| Weit in der Champagne im Mittsommergrün
| Далеко в шампанском в зелени середины лета
|
| Dort wo zwischen Grabkreuzen Mohnblumen blüh'n
| Где цветут маки между могильными крестами
|
| Da flüstern die Gräser und wiegen sich leicht
| Травы шепчутся и тихонько качаются
|
| Im Wind, der sanft über das Gräberfeld streicht
| На ветру, нежно ласкающем могилу
|
| Auf deinem Kreuz finde ich toter Soldat
| На твоем кресте я нахожу мертвого солдата
|
| Deinen Namen nicht, nur Ziffern und jemand hat
| Не ваше имя, просто цифры и кто-то
|
| Die Zahl neunzehnhundertundsechzehn gemalt
| Нарисовал число тысяча девятьсот шестнадцать
|
| Und du warst nicht einmal neunzehn Jahre alt
| И тебе не было и девятнадцати лет
|
| Ja, auch Dich haben sie schon genauso belogen
| Да они и вам врали
|
| So wie sie es mit uns heute immer noch tun
| Так же, как они все еще делают с нами сегодня
|
| Und du hast ihnen alles gegeben:
| И ты дал им все:
|
| Deine Kraft, Deine Jugend, Dein Leben
| Твоя сила, твоя молодость, твоя жизнь
|
| Hast du, toter Soldat, mal ein Mädchen geliebt?
| Мертвый солдат, ты когда-нибудь любил девушку?
|
| Sicher nicht, denn nur dort, wo es Frieden gibt
| Конечно нет, ведь только там, где покой
|
| Können Zärtlichkeit und Vertrauen gedei’n
| Пусть нежность и доверие процветают
|
| Warst Soldat, um zu sterben, nicht um jung zu sein
| Если бы солдат умер, а не был молодым
|
| Vielleicht dachtest du Dir, ich falle schon bald
| Может быть, ты думал, что я скоро упаду
|
| Nehme mir mein Vergnügen, wie es kommt, mit Gewalt
| Возьми мое удовольствие, поскольку оно приходит силой
|
| Dazu warst du entschlossen, hast dich aber dann
| Ты был полон решимости сделать это, но потом сделал
|
| Vor dir selber geschämt und es doch nie getan
| Стыдно за себя, но никогда этого не делал
|
| Ja, auch Dich haben sie schon genauso belogen
| Да они и вам врали
|
| So wie sie es mit uns heute immer noch tun
| Так же, как они все еще делают с нами сегодня
|
| Und du hast ihnen alles gegeben:
| И ты дал им все:
|
| Deine Kraft, Deine Jugend, Dein Leben
| Твоя сила, твоя молодость, твоя жизнь
|
| Soldat, gingst du gläubig und gern in des Tod?
| Солдат, ты поверил и с радостью умер?
|
| Oder hast zu verzweifelt, verbittert, verroht
| Или ты стал слишком отчаянным, горьким, жестоким
|
| Deinen wirklichen Feind nicht erkannt bis zum Schluß?
| До конца не узнал своего настоящего врага?
|
| Ich hoffe, es traf dich ein sauberer Schuß?
| Я надеюсь, ты попал в цель?
|
| Oder hat ein Geschoß Dir die Glieder zerfetzt
| Или пуля разорвала тебе конечности
|
| Hast du nach deiner Mutter geschrien bis zuletzt
| Вы кричали на свою мать до последнего
|
| Bist Du auf Deinen Beinstümpfen weitergerannt
| Ты продолжал бегать на культях ног?
|
| Und dein Grab, birgt es mehr als ein Bein, eine Hand?
| А твоя могила, она держит больше, чем ногу, руку?
|
| Ja, auch Dich haben sie schon genauso belogen
| Да они и вам врали
|
| So wie sie es mit uns heute immer noch tun
| Так же, как они все еще делают с нами сегодня
|
| Und du hast ihnen alles gegeben:
| И ты дал им все:
|
| Deine Kraft, Deine Jugend, Dein Leben
| Твоя сила, твоя молодость, твоя жизнь
|
| Es blieb nur das Kreuz als die einzige Spur
| Только крест остался как единственный след
|
| Von deinem Leben, doch hör' meinen Schwur
| Твоей жизни, но послушай мою клятву
|
| Für den Frieden zu kämpfen und wachsam zu sein:
| Бороться за мир и быть бдительными:
|
| Fällt die Menschheit noch einmal auf Lügen herein
| Человечество снова попадается на ложь
|
| Dann kann es gescheh’n, daß bald niemand mehr lebt
| Тогда может случиться так, что вскоре никого уже не будет в живых.
|
| Miemand, der die Milliarden von Toten begräbt
| Человек хоронит миллиарды мертвых
|
| Doch finden sich mehr und mehr Menschen bereit
| Но все больше и больше людей находят себя готовыми
|
| Diesen Krieg zu verhindern, es ist an der Zeit | Пора предотвратить эту войну |