| Wenn ich vor dem neuen Parkhaus stehe, denk' ich manchmal dran
| Когда я стою перед новой парковкой, я иногда думаю об этом.
|
| Wie das früher hier mal aussah, eh' der große Bau begann
| Как здесь все выглядело до начала большого строительства
|
| Da, gleich an der Einfahrt, an der Kasse, da war Schlüters Haus
| Там, прямо у входа, у кассы стоял дом Шлютера.
|
| Und gleich dort, neben der Schranke, wohnte die alte Kraus
| И тут же, у шлагбаума, жил старый Краус
|
| Bei der stieg ich regelmäßig, jedes Frühjahr über'n Zaun
| Каждую весну я перелезал через забор
|
| Und genauso regelmäßig, wurde ich dafür verhau’n
| И так же регулярно меня за это шлепали
|
| In den Garten wagten sich die Nachbarskinder nicht und so Gab’s darin zur Maikäferzeit viel mehr als sonst anderswo
| Соседские дети не осмеливались заходить в сад, поэтому в сезон майских жуков их было намного больше, чем где бы то ни было.
|
| Ich seh' mich noch heute loszieh’n, mit dem großen Schuhkarton
| Я все еще вижу, как выхожу сегодня с большой коробкой из-под обуви.
|
| Mit den Luftlöchern im Deckel, zu mancher Expedition
| С вентиляционными отверстиями в крышке, для некоторых экспедиций
|
| Und ich rüttelte an Bäumen, und ich wühlte auch im Moos
| И я качала деревья, и я тоже вросла в мох
|
| Die Erfolge waren prächtig, und mein Trickreichtum war groß
| Успехи были великолепны, и мое богатство трюков было велико.
|
| Würd' ich heut' noch einmal loszieh’n
| Я бы снова отправился сегодня
|
| Blieb mein Schuhkarton wohl leer
| Думаю, моя обувная коробка останется пустой
|
| Selbst ein guter Käferjäger
| Сам хороший охотник за ошибками
|
| Brächte keinen Schornsteinfeger
| Не нужен трубочист
|
| Keinen Müller, erst recht keinen Kaiser her
| Нет мельника, тем более императора
|
| Es gibt keine Maikäfer mehr
| Больше нет майских жуков
|
| Es gibt keine Maikäfer mehr
| Больше нет майских жуков
|
| Hin und wieder sah der alte Schlüter meine Beute an Er war Maikäferexperte, und erinnerte sich dran
| Время от времени старый Шлютер смотрел на мою добычу. Он был экспертом по майским жукам и помнил ее.
|
| Dass die Käfer damals eine Plage waren, dass sogar
| Что жуки тогда были чумой, что даже
|
| Dem, der die meisten einfing, eine Prämie sicher war
| Тому, кто поймал больше всех, был гарантирован приз.
|
| Dass die Kinder schulfrei kriegten, für den Maienkäferfang
| Что у детей нет школы для ловли майских жуков
|
| Und er sagte, dass ihm damals mancher schöne Coup gelang
| И он сказал, что тогда ему удалось совершить несколько хороших переворотов.
|
| Und die Zahlen die er nannte, die beeindruckten mich tief
| И числа, которые были названы, произвели на меня глубокое впечатление
|
| So dass ich mit meiner Beute fast beschämt nach Hause lief
| Так что я побежал домой с моей добычей почти стыдно
|
| Wenn ich heut' noch einmal halb soviel, wie damals fangen könnt'
| Если я смогу сегодня поймать вдвое меньше, чем тогда
|
| Würd' ich wohl zum König aller Maikäfersucher gekrönt
| Я бы, наверное, был коронован королем всех искателей майского жука.
|
| Nicht, dass ich vergessen hätte, wie und wo man welche fängt
| Не то чтобы я забыл, как и где их ловить
|
| Oder aus dem Alter raus bin, wo es einen dazu drängt
| Или я вышел из того возраста, когда он призывает вас
|
| Nein, würd' ich noch einmal loszieh’n
| Нет, я бы пошел снова
|
| Blieb mein Schuhkarton wohl leer
| Думаю, моя обувная коробка останется пустой
|
| Selbst ein guter Käferjäger
| Сам хороший охотник за ошибками
|
| Brächte keinen Schornsteinfeger
| Не нужен трубочист
|
| Keinen Müller, erst recht keinen Kaiser her
| Нет мельника, тем более императора
|
| Es gibt keine Maikäfer mehr
| Больше нет майских жуков
|
| Es gibt keine Maikäfer mehr
| Больше нет майских жуков
|
| Es gibt wichtigere Dinge, aber ich schreibe trotzdem
| Есть более важные вещи, но я все равно пишу
|
| Auf ein Birkenblatt die Noten für ein Käferrequiem
| Ноты для реквиема по жуку на березовом листе
|
| Es gibt sicher ein Problem, dessen Forschung sich mehr lohnt
| Наверняка есть проблема, которую стоит исследовать
|
| Als, warum denn heut' im Parkhaus, wohl kein Maikäfer mehr wohnt
| А почему сегодня на многоэтажной автостоянке не живет майский жук?
|
| Warum kriecht im Eichbaum, der davor steht, keiner im Geäst
| Почему никто не ползает по ветвям дуба перед ним?
|
| Wenn mir diese Frage letzten Endes keine Ruhe lässt
| Если этот вопрос не оставит меня в покое в конце концов
|
| Dann vielleicht, weil ich von ihnen einst gelernt hab' wie man summt
| Тогда, может быть, потому что я когда-то научился у них, как напевать
|
| Wie man kratzt und wie man krabbelt, wie man zählt und wie man brummt
| Как чесать и как ползать, как считать и как мычать
|
| Wie man seine Fühler ausstreckt und natürlich, weil ich find'
| Как потушить щупальца и конечно же, потому что я думаю
|
| Das sie irgendwie entfernte Namensvettern von mir sind
| Что они какие-то далекие мои однофамильцы
|
| Vielleicht ängstigt mich ihr Fortgeh’n, denn vielleicht schließ' ich daraus
| Может быть, ее отъезд пугает меня, потому что, может быть, я сделаю вывод из этого
|
| Vielleicht geh’n uns nur die Maikäfer ein kleines Stück voraus
| Может майские жуки нас немного опередили
|
| Denn würd' ich noch einmal loszieh’n
| Потому что я снова отправился бы
|
| Blieb mein Schuhkarton wohl leer
| Думаю, моя обувная коробка останется пустой
|
| Selbst ein guter Käferjäger
| Сам хороший охотник за ошибками
|
| Brächte keinen Schornsteinfeger
| Не нужен трубочист
|
| Keinen Müller, erst recht keinen Kaiser her
| Нет мельника, тем более императора
|
| Es gibt keine Maikäfer mehr
| Больше нет майских жуков
|
| Es gibt keine Maikäfer mehr | Больше нет майских жуков |