| Den Kopf in den Schultern, so steh' ich halbwach
| С головой на плечах я стою в полусне
|
| Einen Koffer in jeder Hand
| Чемодан в каждой руке
|
| Den Bauch voller Kaffee am Morgen danach
| Живот полон кофе на следующее утро
|
| Und ordne in meinem Verstand
| И устроить в моей голове
|
| Noch die Namen und Gesichter dieser Nacht und überleg':
| Запомни имена и лица этой ночи и подумай об этом:
|
| Wie hab' ich sie genannt?
| Как я ее назвал?
|
| Da ruft jemand: «Höchste Zeit, Mann», und ich mach' mich auf den Weg
| Потом кто-то кричит: «Пора, чувак», и я иду
|
| — Einen Koffer in jeder Hand
| — Чемодан в каждой руке
|
| Ein neuer Tag, ein unbeschriebenes Blatt
| Новый день, чистый лист
|
| Ein paar Stunden auf einem Zug
| Несколько часов в поезде
|
| Und neue Gesichter, eine andere Stadt
| И новые лица, другой город
|
| Und der Abend vergeht wie im Flug
| И вечер пролетает
|
| Und die Zeit reicht grade für eine Einwegbegegnung aus
| И есть достаточно времени для односторонней встречи
|
| Kein Zurück und auch kein Pfand
| Без возврата и без залога
|
| Denn in ein paar Stunden steig' ich aus einem andren Zug aus
| Потому что через несколько часов я сойду с другого поезда
|
| — Einen Koffer in jeder Hand
| — Чемодан в каждой руке
|
| Heimkommen und Abschiednehmen zugleich
| Придя домой и попрощавшись одновременно
|
| Kein Mißverständnis, kein Groll
| Нет непонимания, нет обиды
|
| Denn in einem Atemzug nur heißt es gleich
| Потому что на одном дыхании он говорит то же самое
|
| Willkommen und Lebewohl
| Добро пожаловать и до свидания
|
| Gleich, ob bitter oder süß, die Erinnerungen verweh’n
| Неважно, горько это или сладко, воспоминания исчезают
|
| Im Staub am Straßenrand
| В пыли на обочине
|
| Es ist längst zu spät, sich noch einmal nach ihnen umzuseh’n
| Слишком поздно искать их снова
|
| — Einen Koffer in jeder Hand
| — Чемодан в каждой руке
|
| Und ehe noch ein neuer Morgen anbricht
| И прежде чем рассветет другое утро
|
| Hab' ich mich Neuem zugewandt
| Я обратился к чему-то новому
|
| Vielleicht dankbar und voller Zuversicht
| Может быть, благодарны и полны уверенности
|
| Vielleicht müde und ausgebrannt
| Может быть, устал и сгорел
|
| Als sucht' ich in jedem Aufbruch, als sucht' ich im Weitergeh’n
| Как будто я искал каждый уход, как будто я искал продолжение
|
| Ein Ziel, das ich nie fand
| Цель, которую я так и не нашел
|
| Vielleicht ist es meine Art von Freiheit, schon bereitzusteh’n
| Может быть, это моя свобода быть готовым
|
| Einen Koffer in jeder Hand
| Чемодан в каждой руке
|
| Nun, vielleicht heißt wirklich Freisein immerfort bereitzusteh’n
| Ну, может быть, быть свободным на самом деле означает всегда быть готовым
|
| — Einen Koffer in jeder Hand | — Чемодан в каждой руке |