| Vom Haustor zur Kneipe, genau zwanzig Schritte
| От входной двери до паба ровно двадцать шагов
|
| Von der Kneipe zur Kirche, zur Bank in der Mitte
| Из паба в церковь, в банк посередине
|
| Von der Kirche, zur Kneipe, quer über den Platz
| От церкви до паба через площадь
|
| Ein Glas im Stehen und noch eins als Ersatz
| Стакан стоя и еще один в запас
|
| Für das vor der Messe, auf einen Schluck aus
| За это перед мессой, на глоток
|
| Von der Kneipe genau zwanzig Schritte nach Haus
| Ровно в двадцати шагах от паба
|
| Der Pflasterstein nach dem elften Schritt links
| Булыжник после одиннадцатой ступеньки слева
|
| Der hebt sich hervor wie ein Prophet
| Он выделяется как пророк
|
| Und gläubiges Moos umwächst ihn rings
| И верующий мох растет вокруг него
|
| Und wartet darauf, daß die Zeit vergeht
| И ждет, пока пройдет время
|
| Und die Balken im Fachwerk, die biegen sich schräg
| И балки в каркасе гнутся под углом
|
| Aus Langeweile und Überdruß
| От скуки и усталости
|
| Der Brunnen fließt widerwillig und träg
| Фонтан течет неохотно и вяло
|
| Und der Neptun darin wird zum Tantalus
| И Нептун в нем становится Танталом
|
| Vom Herd zum Tisch, zum Buffet in der Ecke
| От печки к столу, к буфету в углу
|
| Vom Schrank zum Tisch auf ein Tuch ohne Flecke
| Из шкафа на стол на скатерти без пятен
|
| Bei Tisch ein paar Worte von dem, der nie wusste
| Несколько слов за столом от того, кто никогда не знал
|
| Warum er nicht wollte und warum er musste
| Почему он не хотел и почему ему пришлось
|
| Vom Tisch zum Likörschrank, vorsichtig und leise
| От стола к винному шкафу осторожно и тихо
|
| Und wieder zurück als einzige Reise
| И снова как единственное путешествие
|
| Und dann füllen sie sich mit saurem Kaffee
| А потом они наполняются кислым кофе
|
| All die Sammeltassen mit goldenem Rand
| Все коллекционные кружки с золотыми ободками
|
| Dann ersticken Plüschkissen und Kanapee
| Потом плюшевые подушки и диван задушить
|
| Und es zögert die Jahresuhr an der Wand
| И годовые часы на стене колеблются
|
| Dann räkeln sich die Porzellanfigurinen
| Потом фарфоровые статуэтки валяются
|
| Und trocknes Gebäck zerkrümelt auf Tellern
| И сухая выпечка рассыпается по тарелкам
|
| Troll’n Tassen und Gläser sich in die Vitrinen
| Troll'n чашки и стаканы в витринах
|
| Und der Wein altert weiter in muffigen Kellern
| И вино продолжает стареть в затхлых подвалах
|
| Vom Sessel zum Fenster, die Nacht bricht herein
| С кресла к окну опускается ночь
|
| Ein Besoffner fällt über den Pflasterstein
| Пьяный падает с булыжника
|
| Beim elften Schritt links, dann ists ruhig, wies war
| Поверните налево на одиннадцатой ступеньке, потом тихо, как и было
|
| Wie gestern, wie morgen, wie voriges Jahr
| Как вчера, как завтра, как в прошлом году
|
| Vom Fenster zur Turmuhr, ein Blick, es ist spät —
| Из окна на башенные часы, один взгляд, уже поздно —
|
| Vom Fenster zum Sessel, vom Sessel zum Bett | Из окна в кресло, из кресла в кровать |