Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ein Antrag Auf Erteilung Eines Antragsformulars, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Unterwegs, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1977
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий
Ein Antrag Auf Erteilung Eines Antragsformulars(оригинал) |
Mein Verhältnis zu Behörden war nicht immer ungetrübt, was allein nur daran lag, |
daß man nicht kann, was man nicht übt. |
Heute geh’ich weltmännisch auf allen Ämtern ein und aus, schließlich bin ich auf |
den Dienstwegen schon so gut wie zu Haus. |
Seit dem Tag an dem die Aktenhauptverwertungsstelle Nord |
mich per Einschreiben aufforderte: Schicken sie uns sofort … |
Einen Antrag auf Erteilung eines Antragformulars, zur Betätigung der Nichtigkeit |
des Durchschriftexemplars |
dessen Gültigkeitsvermerk von der Bezugsbehörde stammt |
zum Behuf der Vorlage beim zuständ'gen Erteilungsamt. |
Bis zu jenem Tag wußt'ich noch nicht mal, daß es sowas gab, |
doch wer gibt das schon gern von sich zu, so kramt’ich was ich hab' |
an Papier’n und Dokumenten aus dem alten Pappkarton, Parkausweis, |
Freischwimmerzeugnis, Röntgenbild und Wäschebon. |
Damit ging ich auf ein Amt, aus all den Türen sucht’ich mir |
die sympatischste heraus und klopfte an: Tag, gibt es hier … |
Einen Antrag … |
Tja, sagte der Herr am Schreibtisch, alles was sie wollen, nur |
ich bin hier nur die Vertretung, der Sachbearbeiter ist zur Kur. |
Allenfalls könnte ich ihnen, wenn ihnen das etwas nützt, |
die Broschüre überlassen, wie man sich vor Karies schützt. |
Aber fragen sie mal den Pförtner, man sagt, der kennt sich hier aus, |
und das tat ich dann: Ach bitte, wo bekommt man hier im Haus … |
eine Antragsformulierung, die die Nichtigkeit erklärt, für die Vorlage der |
Gültigkeit, ne halt, das war verkehrt, |
deren Gültigkeitsbehörde im Erteilungszustand liegt, naja sie wissen schon, |
so’n Zettel, wissen sie, wo man den kriegt? |
Da sind sie hier ganz und gar verkehrt, am besten ist, sie gehn |
zum Verlegungsdienst für den Bezirksbereich, Parkstraße Zehn. |
In die Abwertungsabteilung für den Formularausschuß, bloß beeil’n sie sich ein |
bischen, denn um Zwei Uhr ist da Schluß. |
Dort bestell’n sie dann dem Pförtner einen schönen Gruß von mir |
und dann kriegen sie im zweiten Stock, rechts, Zimmer Hundertvier |
Einen Antrag … |
In der Parkstarße Zehn sagte mir der Pförtner Ach, zu dumm, |
die auf Hundertvier stell’n seit zwei Wochen auf Computer um. |
Und die Nebendienststelle, die sonst Härtefälle betreut |
ist seit Elf Uhr zu, die feiern da ein Jubiläum heut. |
Frau Schliebrowski ist auf Urlaub, tja, da bleibt ihnen wohl nur |
es im Neubau zu probier’n, vielleicht hat da die Registratur |
Einen Antrag … |
Ich klopfte, trat ein und ich spürte rote Punkte im Gesicht |
eine Frau kochte grad Kaffee, sie beachtete mich nicht. |
Dann trank sie genüßlich schlürfend, ich stand dumm lächelnd im Raum, |
schließlich putzte sie ausgiebig einen fetten Gummibaum. |
Ich räusperte mich nocheinmal, dann schrie ich plötzlich schrill, |
warf mich trommelnd auf den Boden und ich röchelte Ich will … |
Meinen Antrag auf Erteilung eines Antragformulars |
zur Bestätigung der Nichtigkeit des Durchschriftexemplars |
dessen Gültigkeit, ach wissen sie, sie rost’ge Gabel sie, |
nageln sie sich ihr Scheiß Formular gefälligst selbst vor’s Knie. |
Schluchzend robbt’ich aus der Tür, blieb zuckend liegen, freundlich hob |
mich der Aktenbote auf seinen Aktenkarren und er schob |
mich behutsam durch die Flure, spendete mir Trost und Mut |
Wir zwei roll’n jetzt zum Betriebsarzt, dort wird alles wieder gut ! |
Ich geb’nur noch schnell 'nen Karton Vordrucke bei der Hauspost auf, |
würden sie mal kurz aufstehen, sie sitzen nämlich gerade drauf |
das ist ein Posten alter Formulare, die geh’n ans Oberverwaltungsamt zurück, |
da sollen die jetzt eingestampft werden, |
das sind diese völlig überflüssigen |
Anträge auf Erteilung … |
Заявление о выдаче формы заявки(перевод) |
Мои отношения с властями не всегда были безмятежными, что было обусловлено только |
что вы не можете делать то, чего не практикуете. |
Сегодня я вхожу и выхожу из всех офисов в вежливой манере, наконец, я встал |
официальные маршруты, а также дома. |
С того дня, как главный офис обработки файлов на севере |
попросили меня заказным письмом: пришлите нам немедленно... |
Заявление о выдаче бланка заявления об установлении недействительности |
копии |
чья валидация исходит от справочного органа |
для подачи в компетентный орган, выдавший документ. |
До этого дня я даже не знал, что есть такая вещь |
но кто любит это признавать, так что я роюсь в поисках того, что у меня есть |
бумаги и документов из старой картонной коробки, разрешение на парковку, |
Сертификат на бесплатное плавание, рентген и ваучер на прачечную. |
С тем я пошел в кабинет, я искал себя со всех дверей |
вынул наиболее симпатичный и постучал: Здравствуйте, есть... |
Предложение … |
Что ж, сказал джентльмен за конторкой, что хотите, только |
Я здесь только представитель, клерк лечится. |
В лучшем случае я мог бы, если бы это было для вас полезно, |
оставить листовку о том, как защитить себя от кариеса. |
Но спроси у носильщика, они говорят, что он знает дорогу |
И вот что я сделал: Ой, пожалуйста, куда вы попали сюда в доме... |
формулировка заявки, которая объявляет недействительной для представления |
Действительность, нет, это было неправильно |
полномочия которого находятся в состоянии предоставления, ну вы знаете, |
такая записка, не знаешь где взять? |
Поскольку они здесь совершенно не правы, лучше всего, чтобы они |
в службу переселения по району Паркштрассе 10. |
В отдел девальвации за бланки комитета, только поторопитесь |
немного, потому что в два часа все кончено. |
Там они заказывают носильщику хороший привет от меня. |
а потом они получают номер сто четыре на втором этаже, справа |
Предложение … |
На Паркштрассе 10 портье сказал мне, О, слишком глупо, |
Те, что на сто четвёртом, уже две недели переходят на компьютеры. |
И второстепенный офис, который в противном случае заботится о тяжелых случаях |
закрыто с одиннадцати часов, у них сегодня годовщина. |
Госпожа Шлибровски в отпуске, ну это все, что вы можете сделать |
попробуй в новом корпусе, может в реестре есть |
Предложение … |
Я постучал, вошёл и почувствовал на лице красные точки |
женщина как раз готовила кофе, она не обратила на меня никакого внимания. |
Потом она пила с удовольствием, я стоял в комнате глупо улыбаясь, |
наконец, она основательно почистила жирное каучуковое дерево. |
Я снова прочистил горло, потом вдруг пронзительно закричал: |
бросился на пол барабаня и гремел хочу... |
Мой запрос на анкету |
подтвердить недействительность копии |
чья действительность, ну ты знаешь, ржавая ты вилка, |
пригвозди эту дерьмовую форму к своим коленям. |
Рыдая, я вылезла за дверь, лежала дергаясь, приподнявшись по-дружески |
меня файл-мальчик на своей картотеке, и он толкнул |
меня осторожно по коридорам, дала мне утешение и мужество |
Мы вдвоем сейчас катимся к ротному доктору, там все будет хорошо! |
Я просто передам коробку с распечатанными бланками на внутреннюю почту, |
Не могли бы вы встать на мгновение, ведь вы сидите на нем |
это пост из старых бланков, они возвращаются в вышестоящую администрацию, |
вот их и надо теперь измельчить |
это совсем лишние |
Заявки на грант… |