Перевод текста песни Drei Stühle - Reinhard Mey

Drei Stühle - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Drei Stühle , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома: Leuchtfeuer
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1995
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Electrola, Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Drei Stühle (оригинал)Три стула (перевод)
Ein Eisenofen steht mitten im Raum Железная печь стоит посреди комнаты
Rotglühend, doch du spürst ihn kaum Раскален докрасна, но ты почти не чувствуешь
Die Abendkühle kriecht über den Steinboden herein Вечерняя прохлада ползет по каменному полу
Ein dürrer Rauch steigt zur Decke empor Тонкий дым поднимается к потолку
Ein kühn geschwungenes Ofenrohr Смелый изогнутый дымоход
Die nackte Glühbirne taucht den Raum in fahlen Schein Голая лампочка заливает комнату бледным светом
Ein alter Fernseher flackert schwarz-weiß Старый телевизор мерцает черно-белым
Die Männer sitzen verstreut im Kreis Мужчины сидят в кругу
Und immer in diesem Gebilde aus drei Stühlen И всегда в этой структуре из трех стульев
Einen, da stehen die Füße drauf Один, ваши ноги на нем
Einen, da lehnt der Arm sich auf Один, рука наклоняется вверх
Den dritten, zum drauf sitzen, um sich im Gleichgewicht zu fühlen Третий, чтобы сидеть, чтобы чувствовать себя сбалансированным
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó) Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó) Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía) Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó) Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n'akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno) Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n'aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai) Και μια, και μια να καθομαι (Кай мия, кай мия на катомай)
Mit dem verwitterten Gesicht С обветренным лицом
Kiriakis, der nie ein Wort spricht Кириакис, который никогда не говорит ни слова
Der seinen Arm beim Dynamitfischen verlor Кто потерял руку на рыбалке с динамитом
Der wie ein Gummiball hüpft und springt Подпрыгивая и подпрыгивая, как резиновый мяч
Wenn nur ein Ton Musik erklingt Если звучит только одна нота музыки
Und wirft den leeren Ärmel im Triumph empor И с триумфом закатывает пустой рукав
Gianis weiß längst über dich Bescheid Янис давно знает о вас
Und breitet seine Arme weit И широко раскинул руки
Ohne ein Wort von deiner Sprache zu verstehen Не понимая ни слова на вашем языке
Durch Brillengläser, die so blind Через очки, которые настолько слепы
Wie Glas im Meer geworden sind Как стекло стало в море
Kann er dir tief bis auf den Grund der Seele sehen Может ли он видеть тебя глубоко на дне твоей души
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó) Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó) Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía) Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó) Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n'akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno) Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n'aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai) Και μια, και μια να καθομαι (Кай мия, кай мия на катомай)
Da ist kein Mußtrauen, da ist kein Neid Нет доверия, нет зависти
Und da ist Frieden, da ist Zeit И есть покой, есть время
Der Wirt, der mit den dicken Kaffeetassen klirrt Трактирщик чокается толстыми кофейными чашками
Nichts ist Berechnung, nichts bedacht Ничто не является расчетом, ничего не считается
Alles aus Freundlichkeit gemacht Все сделано из доброты
Das ist ein Ort, an dem dein Herz gesunden wird Это место, где ваше сердце исцелится
Blau-weißes Tischtuch, frisches Brot Сине-белая скатерть, свежий хлеб
Leise tuckerndes Fischerboot Тихо пыхтя рыбацкая лодка
Ein Teller Apfelscheiben und ein Becher Wein Тарелка яблочных ломтиков и кружка вина
Vielleicht bleib ich irgendwann hier Может быть, когда-нибудь я останусь здесь
Jedenfalls arbeite ich schon an mir В любом случае, я уже работаю над собой
Um auch nur mit drei Stühlen zufrieden zu sein Удовлетвориться даже тремя стульями
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó) Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó) Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía) Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó) Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n'akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno) Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n'aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai) Και μια, και μια να καθομαι (Кай мия, кай мия на катомай)
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó) Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó) Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía) Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó) Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n'akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno) Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n'aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)Και μια, και μια να καθομαι (Кай мия, кай мия на катомай)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: