Перевод текста песни Drei Jahre Und Ein Tag - Reinhard Mey

Drei Jahre Und Ein Tag - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Drei Jahre Und Ein Tag, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Bunter Hund, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2006
Лейбл звукозаписи: Electrola, Universal Music
Язык песни: Немецкий

Drei Jahre Und Ein Tag

(оригинал)
Sie waren Schreiner, Maurer, Steinmetz, Schmied und Zimmermann
Bald tausend Jahre her, dass ihre Wanderschaft begann
Silberschmied, Böttcher, Kupferstecher, aus bitterster Not
Zogen sie in die Fremde und sie suchten Lohn und Brot
Das Dorf so arm, das Land zu karg, keiner der Arbeit hat
Vater und Mutter kriegen die vielen Mäuler nicht satt
Sie schulterten ihr Bündel, nahmen ihren Wanderstab
Und gingen in die Welt, dorthin, wo’s Arbeit für sie gab
Nichts als den Stenz, nichts als die Kluft, nichts als am Leib das Hemd
Nicht einen roten Heller, immer hungrig, immer fremd
Nur ein kostbares Hab und Gut auf ihrer Wanderschaft:
Das Geschick ihrer Hände, ihren Mut und ihre Kraft
Wir alle seins Brüder
Wir alle seins gleich!
Ein Leben auf der Straße in Schnee oder Regenflut
In staub’ger Werkstatt oder im Gebälk zur Mittagsglut
Auf schwankendem Gerüst, im steilen Dach, im Glockenturm
Und weiterzieh’n in Kälte, in Nässe, Nacht und Sturm
Zu lernen, wie man anderswo die Kathedralen baut
Die Balken zimmert, Schiefer deckt oder den Stein behaut
Glück, wenn es eine Scheune gab als Herberge zur Nacht
Doch oft durchnässt im kühlen Morgentau im Gras erwacht
Und ihre Hände schufen die Burg zu Eisenach
Die Celler Fachwerkgiebel, das Innsbrucker Gold’ne Dach!
Und manch Geselle brachte der Welt ein Meisterstück dar:
Dürer sein Nashorn und Riemenschneider seinen Altar
Wir alle seins Brüder
Wir alle seins gleich!
Magerer Lohn, karges Quartier, und selten satt vom Schmaus
Drei Jahr und einen Tag und niemals näher an zuhaus
Als diese dreißig Meilen, aus dem Heimatkreis verbannt
Daß einen nicht die Sehnsucht, nicht das Heimweh übermannt!
Ihr Werkzeug, die Habseligkeiten, was ihr Eigen ist
Paßt in ein Leintuch, das im Quadrat eine Elle mißt
Und doch hat der entbehrungsreiche Weg sie reich gemacht
Hat Schätze an Erfahrung und Kunstfertigkeit gebracht
Und Reichtümer an Freiheit von drei Jahren auf der Walz
Allein an irdischen Gütern bleibt ihnen bestenfalls
Der goldne Ring im Ohr und der ist nicht da, um zu prahl’n
Nein, um damit wenn’s sein muß, ihr Begräbnis zu bezahl’n
Wir alle seins Brüder
Wir alle seins gleich!
Sie sind Schreiner, Maurer, Steinmetz, sie sind Schmied, und Zimmermann
Heut wie vor tausend Jahren treten sie die Reise an:
Der schwarze Hut, der Ring im Ohr, die Kluft aus alter Zeit
Am Hemd die schwarze, blaue, graue, rote Ehrbarkeit
Ein Weg voller Entsagung, Leben ohne Überfluß
In Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit, ein freier Entschluß
Und ihre Hände bau’n den Reichstag und das Stelenfeld
Das neue World Trade Center, Brücken in die ganze Welt
Ihr seht sie auf der Rüstung, auf dem First und in den Sparr’n
Und wartend an der Straße, um ein Stück mit Euch zu fahr’n
Dann, brave Christen, ehe ihr vorbeifahrt, denkt daran:
Der Herr, zu dem ihr betet, war auch ein Zimmermann!
Und sagt der nicht: «Was ihr dem Wandrer an der Autobahn
Dem geringsten meiner Brüder tut, das habt ihr mir getan!»
Drum, brave Christen, ehe ihr vorbeifahrt, haltet an:
Der Herr, zu dem ihr betet, war auch ein Zimmermann!
Wir alle seins Brüder
Wir alle seins gleich!

Три года И Один День

(перевод)
Это были плотники, каменщики, каменщики, кузнецы и плотники.
Почти тысяча лет с тех пор, как началось их путешествие
Ювелир, бондарь, гравер, по острой нужде
Они уехали за границу и искали зарплату и хлеб
Деревня такая бедная, страна слишком бесплодная, ни у кого нет работы
Отец и мать не могут насытиться множеством ртов
Они взвалили на плечи свой рюкзак, взяли свой посох
И ушли в мир, где для них была работа
Ничего, кроме Стенца, ничего, кроме наряда, ничего, кроме рубашки на теле.
Ни копейки, всегда голодный, всегда странный
Только драгоценное имущество в их путешествии:
Мастерство их рук, их мужество и их сила
Мы все его братья
Мы все равны!
Жизнь в дороге под снегом или проливным дождем
В пыльной мастерской или в лучах полудня
На качающихся лесах, на крутой крыше, на колокольне
И двигаться вперед в холод, в сырость, ночью и в бурю
Чтобы узнать, как строить соборы в других местах
Срубите балки, покройте сланцем или вырежьте камень
Повезло, если был сарай для ночлега
Но часто просыпаясь в траве, пропитанной прохладной утренней росой
И их руками создан замок в Айзенахе
Фахверковые фронтоны Целлера, золотая крыша Инсбрука!
И многие подмастерья предлагали миру шедевр:
Дюрер со своим носорогом и Рименшнайдер со своим алтарем
Мы все его братья
Мы все равны!
Низкая заработная плата, скудное жилье и редко полные пиршества
Три года и день и никогда ближе к дому
Чем эти тридцать миль, запретный круг дома
Не позволяйте тоске или тоске по дому захлестнуть вас!
Ее инструменты, ее вещи, которые принадлежат ей
Помещается в лист размером в квадратный локоть
И все же лишенный пути сделал их богатыми
Принес сокровища опыта и мастерства
И богатство за три года свободы в пути
В лучшем случае им остаются только земные блага
Золотое кольцо в твоем ухе, и хвастаться им нечем.
Нет, чтобы заплатить за ее похороны, если потребуется.
Мы все его братья
Мы все равны!
Это плотники, каменщики, каменщики, они кузнецы и плотники.
Сегодня, как и тысячу лет назад, они начинают свой путь:
Черная шляпа, кольцо в ухе, старинный наряд
На рубашке черная, синяя, серая, красная честность
Путь полный отречения, жизнь без изобилия
В свободе, равенстве, братстве, свободном решении
И их руками строят Рейхстаг и Поле стел
Новый Всемирный торговый центр, мосты со всем миром
Вы видите их на броне, на коньке и в стропилах
И жду в дороге, чтобы немного погонять с тобой
Тогда, добрые христиане, прежде чем проехать мимо, помните:
Господь, которому вы молитесь, тоже был плотником!
И разве он не говорит: «То, что вы говорите туристу на автобане
Сделай это с наименьшим из моих братьев, ты сделал это со мной!"
Поэтому, добрые христиане, прежде чем пройти, остановитесь:
Господь, которому вы молитесь, тоже был плотником!
Мы все его братья
Мы все равны!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein 1971
Das Narrenschiff 1997
Über Den Wolken 1985
Annabelle, Ach Annabelle 1971
Aus Meinem Tagebuch 1985
Du, Meine Freundin 1985
Bunter Hund 2006
Musikanten Sind In Der Stadt 1971
Manchmal Wünscht' Ich 1971
Der Bruder 1997
Flaschenpost 1997
Alles, Was Ich Habe 1971
Liebe Ist Alles 1997
Verzeih 1997
Der Biker 1997
What A Lucky Man You Are 1997
Allein 1989
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte 1999
Mein Roter Bär 1999
Hasengebet 1999

Тексты песен исполнителя: Reinhard Mey