| Помнишь, как мы в детстве бродили по старому бункеру?
|
| Потому что это было запрещено, страшно и жутко в темном лабиринте.
|
| А знаете, как я ударился лбом о железную балку?
|
| Что я упал на землю и некоторое время не издавал ни звука
|
| И я окаменел на холодных ступенях
|
| И ты побежал в деревню звать доктора Беренталя
|
| Боль стала резкой и колющей, я начал кричать, как на палке
|
| Все вокруг меня покраснело, и я истекал кровью, как свинья.
|
| А потом ты вернулся, тяжело дыша, и увидел меня и всю кровь:
|
| "Эй, доктор Беренталь идет, и все в порядке!"
|
| Я до сих пор вижу высокую знакомую фигуру, стоящую у входа в бункер.
|
| Как она становится передо мной на колени на лестнице и зашивает мне лоб семью швами
|
| Я помню, как горел в моей ране йод, и я помню
|
| как это пахло
|
| И если я когда-нибудь забуду об этом, шрам до сих пор будет напоминать мне
|
| Как боль постепенно утихала и меньше меня угнетала
|
| Когда гроза дома вышла на первый план
|
| И он помог мне встать, и он взял меня за руку
|
| Привела меня к родителям со страшной повязкой
|
| Успокоил ее ужас, и он успокоил ее гнев
|
| Приходит доктор Беренталь, и все в порядке!
|
| Приходит доктор Беренталь, и все в порядке.
|
| Рыцарь без страха и вины, спаситель в беде
|
| Вам просто нужно сказать себе слова, и вы почти обретете новое мужество:
|
| «Доктор Беренталь едет, и все в порядке!»
|
| Он был похож на Гэри Купера в «Ровно в полдень», когда вышел из своего офиса.
|
| С развевающейся юбкой коричневый чемоданчик доктора и его стетоскоп висели низко.
|
| И запрыгнул на старый покосившийся 250 НСУ
|
| И мчался по городу и своим подопечным, как черный рыцарь
|
| И вскоре вы услышали, как его лошадь встала на дыбы перед домом
|
| А потом он пришел к твоей постели в твоих лихорадочных снах
|
| Он пришел, когда у тебя была скарлатина, корь, эпидемический паротит и все такое.
|
| И принес в мир, и в рай привел
|
| И он принес утешение и тепло, боевой дух и мужество в жизни.
|
| Приходит доктор Беренталь, и все в порядке!
|
| Вы помните, каково это, ледяной стетоскоп на мурашках по коже
|
| А похлопывание по спине, разве церемония вам не знакома?
|
| Та барабанная дробь со скрещенными пальцами, смысл которой ты так и не понял
|
| Эта деревянная лопаточка у тебя во рту, на этот раз тебя вырвет — или почти
|
| Вы знаете все его шутки и эти отвлекающие шутки
|
| И знаете, он держит этот гигантский шприц за спиной.
|
| Вдруг его присутствие покажется вам излишним и
|
| Тебе больше не будет больно, пока ты снова полностью не выздоровеешь.
|
| Вся боль ушла, нытье превращается в приподнятое настроение
|
| Приходит доктор Беренталь, и все в порядке!
|
| Приходит доктор Беренталь, и все в порядке.
|
| Рыцарь без страха и вины, спаситель в беде
|
| Вам просто нужно сказать себе слова, и вы почти обретете новое мужество:
|
| «Доктор Беренталь едет, и все в порядке!»
|
| Его низкий голос уже слышен в коридоре, он что-то бормочет себе под нос
|
| И пахнет камфорой и тимолом и иногда подозрением на джин
|
| И вы видите высокого, истощенного, умирающего человека
|
| Просто тень самого себя, помогая всем, но не себе
|
| может помочь
|
| И там лежит огромный парень, брошенный и преданный
|
| Между шлангами, мониторами на шнурах и аппаратах
|
| И вы хотите иметь возможность пройти в серый кафельный зал
|
| И ты очень хотел, чтобы снова подействовало старое заклинание:
|
| «Держись, чувак, я достану тебе Черного Рыцаря, успокойся!
|
| Доктор Беренталь едет, и все в порядке!
|
| Доктор Беренталь идет — это было давно
|
| Эмалевый знак на его доме больше не существует
|
| Маленькая, потрепанная практика все еще пуста
|
| И откуда вы теперь черпаете утешение и уверенность?
|
| Если взросление означает, черт возьми, это тяжело...
|
| Доктор Беренталь больше не придет |