| Er hieß Dieter Malinek, und er sagte, er wäre Journalist
| Его звали Дитер Малинек, и он сказал, что он журналист.
|
| Das war ein Klasse-Typ, der wusste immer gleich, was Sache ist
| Он был классным парнем, который всегда знал, что происходит.
|
| Der kannte das Bermuda-Dreieck, der kannte die halbe Welt
| Он знал Бермудский треугольник, он знал полмира
|
| Ulla und ich war’n sechzehn und wir war’n schon mal bis Bielefeld
| Нам с Уллой было по шестнадцать, и мы уже бывали в Билефельде.
|
| Woher er kam, erfuhr wohl keiner von uns beiden
| Никто из нас не знал, откуда он
|
| Eines Nachmittags war er eben einfach da
| Однажды днем он был там
|
| Ein Paradiesvogel, verirrt in unsre Breiten
| Затерянная в наших широтах райская птица
|
| Kam er zu uns in Eiscafe «Venezia»
| Он пришел к нам в кафе-мороженое «Венеция»?
|
| Er ging zur Juke-Box und drückte Rita Pavone
| Он подошел к музыкальному автомату и толкнул Риту Павоне
|
| Ulla und ich starrten verzaubert zu ihm hin
| Улла и я смотрели на него в очаровании
|
| Ulla und ich aßen Erdbeer-Nuß mit Zitrone
| Улла и я ели клубничный орех с лимоном
|
| Und er bestellte: «Gin Tonic mit reichlich Gin.»
| И он приказал: «Джин с тоником и побольше джина».
|
| Er hieß Dieter Malinek, und er sagte, er wäre Journalist
| Его звали Дитер Малинек, и он сказал, что он журналист.
|
| Das war ein Klasse-Typ, der wusste immer gleich, was Sache ist
| Он был классным парнем, который всегда знал, что происходит.
|
| Der hatte einen roten Alfa Cabrio mit Extralicht
| У него был красный кабриолет Alfa с дополнительным светом
|
| Und ich ein altes blaues Moped und Pickel im Gesicht
| А у меня старый синий мопед и прыщи на лице
|
| Er sprach uns an, und ich glaub', ich stotterte kläglich
| Он говорил с нами, и я думаю, что ужасно заикался
|
| Und Ulla sagte, ihr war ganz weich in den Knien
| И Улла сказала, что у нее очень слабые колени
|
| Wir sah’n ihn öfter und bald trafen wir uns täglich
| Мы видели его чаще и вскоре встречались каждый день
|
| Und dann machten wir keinen Schritt mehr ohne ihn
| И тогда мы не сделали ни шагу без него
|
| Wir durften uns in seinem Glanz sonnen und weiden
| Нам разрешили загорать и любоваться его великолепием
|
| Bei jedem Tanz, bei jedem Fest war’n wir zu dritt
| На каждом танце, на каждой вечеринке нас было трое
|
| Anfangs nahmen Ulla und ich ihn mit uns beiden
| Сначала мы с Уллой взяли его с собой
|
| Später nahmen die beiden mich dann nur noch mit
| Позже они просто взяли меня с собой
|
| Er hieß Dieter Malinek, und er sagte, er wäre Journalist
| Его звали Дитер Малинек, и он сказал, что он журналист.
|
| Das war ein Klasse-Typ, der wusste immer gleich, was Sache ist
| Он был классным парнем, который всегда знал, что происходит.
|
| Der kannte Peter Alexander, Ernst Mosch und halb Hollywood
| Он знал Питера Александра, Эрнста Моша и половину Голливуда.
|
| Und ich den Sohn vom Bürgermeister, und auch den nicht mal gut
| А я сын мэра, а он даже нехороший
|
| Und er erzählte von den Inseln unter dem Winde
| И рассказал про Подветренные острова
|
| Von Java und den Hochebenen von Peru
| С Явы и высоких равнин Перу
|
| Von Mohnfeldern, von Zuckerrohr und Chinarinde
| Маковых полей, сахарного тростника и коры хинного дерева
|
| Wir hörten ihm mit großen blanken Augen zu
| Мы слушали его с большими пустыми глазами
|
| Und eines Morgens dann waren die zwei verschwunden
| И вот однажды утром они ушли
|
| Ich war nicht einmal überrascht, ich ahnt' es längst
| Я даже не удивился, я давно это подозревал
|
| Und doch hab' ich es lange Zeit nicht überwunden
| И все же я долго не мог смириться с этим
|
| Verlassen werden tut doch mehr weh, als du denkst!
| Быть брошенным больнее, чем ты думаешь!
|
| Er hieß Dieter Malinek, und er sagte, er wäre Journalist
| Его звали Дитер Малинек, и он сказал, что он журналист.
|
| Das war ein Klasse-Typ, der wusste immer gleich, was Sache ist
| Он был классным парнем, который всегда знал, что происходит.
|
| Der duftete aus jedem Knopfloch nach der großen weiten Welt
| Он пах большим широким миром из каждой петлицы
|
| Und ich nach mittelmäß'gem Schüler mit drei Mark Taschengeld
| А я после посредственного студента с тремя отметками на карманные расходы
|
| Nun, das war gestern vor beinahe zwanzig Jahren
| Ну, это было почти двадцать лет назад вчера
|
| Manches Mal dacht' ich an die zwei, längst ohne Groll
| Много раз я думал о двух, давно без обиды
|
| Vom Bürgermeister hab' ich neulich erst erfahren
| Я только недавно узнал о мэре
|
| Dass sie in Kamen eine Kneipe haben soll
| Что у нее должен быть паб в Камене
|
| Und sie ist nicht in Valparaiso gewesen
| И она не была в Вальпараисо
|
| Auf Java nicht und den Hocheb’nen von Peru
| Не на Яве и высоких равнинах Перу
|
| Ihre Inseln unter dem Winde sind ihr Tresen
| Их подветренные острова - их счетчик
|
| Und die Betrunk’nen hör'n mit glas’gen Augen zu
| И пьяницы слушают остекленевшими глазами
|
| Er hieß Dieter Malinek, und er sagte, er wäre Journalist
| Его звали Дитер Малинек, и он сказал, что он журналист.
|
| Das war ein Klasse-Typ, der wusste immer gleich, was Sache ist
| Он был классным парнем, который всегда знал, что происходит.
|
| Der kannte das Bermuda-Dreieck, der kannte die ganze Welt
| Он знал Бермудский треугольник, он знал весь мир
|
| Und ich war damals grade sechzehn und schon mal bis Bielefeld! | А мне тогда было всего шестнадцать и даже до Билефельда! |