Перевод текста песни Die Kinder Von Izieu - Reinhard Mey

Die Kinder Von Izieu - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Kinder Von Izieu , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома Zwischen Zürich Und Zu Haus
в жанреПоп
Дата выпуска:31.12.1994
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиEMI Germany
Die Kinder Von Izieu (оригинал)Die Kinder Von Izieu (перевод)
Sie war‘n voller Neugier, sie war‘n voller Leben Они были полны любопытства, они были полны жизни
Die Kinder, und sie waren vierundvierzig an der Zahl Дети, а их было сорок четыре человека
Sie war‘n genau wie ihr, sie war‘n wie alle Kinder eben Они были такими же, как ты, они были такими же, как все дети
Im Haus in Izieu hoch überm Rhonetal В доме в Изье высоко над долиной Роны
Auf der Flucht vor den Deutschen zusammengetrieben Задержан при бегстве от немцев
Und hinter jedem Namen steht bitteres Leid И за каждым именем горькое страдание
Alle sind ganz allein auf der Welt geblieben Все остались одни на свете
Aneinandergelehnt in dieser Mörderzeit Прислонившись друг к другу в это убийственное время
Im Jahr vierundvierzig, der Zeit der fleiß‘gen Schergen В сорок четвертом году время трудолюбивых прихвостней
Der Spitzel und Häscher zur Menschenjagd bestellt Шпион и похититель приказали разыскать
Hier wird sie keiner finden, hier oben in den Bergen Никто не найдет их здесь, здесь, в горах
Die Kinder von Izieu, hier am Ende der Welt Дети Изье, здесь, на краю света
Joseph, der kann malen: Landschaften mit Pferden Иосиф, умеющий рисовать: пейзажи с лошадьми
Théodore, der den Hühnern und Küh‘n das Futter bringt Теодор приносит корм курам и коровам
Liliane, die so schön schreibt, sie soll einmal Dichterin werden Лилиан, которая так красиво пишет, однажды должна стать поэтессой.
Der kleine Raoul, der den lieben langen Tag über singt Маленький Рауль поет весь день
Und Elie, Sami, Max und Sarah, wie sie alle heißen: И Эли, Сами, Макс и Сара, как их всех зовут:
Jedes hat seine Gabe, sein Talent, seinen Part У каждого есть свой дар, свой талант, своя роль
Jedes ist ein Geschenk, und keines wird man denen entreißen Каждый подарок, и никто не будет отнят у них
Die sie hüten und lieben, ein jedes auf seine Art Кого оберегают и любят, каждый по-своему
Doch es schwebt über jedem Spiel längst eine böse Ahnung Но над каждой игрой уже давно есть неприятная догадка
Die Angst vor Entdeckung über jedem neuen Tag Страх перед открытием каждого нового дня
Und hinter jedem Lachen klingt schon die dunkle Mahnung И за каждым смехом звучит мрачное увещевание
Dass jedes Auto, das kommt, das Verhängnis bringen mag Что каждая машина, которая приходит, может принести гибель
Am Morgen des Gründonnerstag sind sie gekommen Они пришли утром в Чистый четверг
Soldaten in langen Mänteln und Männer in Zivil Солдаты в длинных пальто и мужчины в штатском
Ein Sonnentag, sie haben alle, alle mitgenommen Солнечный день, они взяли всех, всех с собой
Auf Lastwagen gestoßen und sie nannten kein Ziel Встретили грузовики, и они не назвали пункт назначения
Manche fingen in ihrer Verzweiflung an zu singen Некоторые в отчаянии начали петь
Manche haben gebetet, wieder andre blieben stumm Одни молились, другие молчали
Manche haben geweint und alle, alle gingen Некоторые плакали и все, все ушли
Den gleichen Weg in ihr Martyrium Тот же путь к их мученической смерти
Die Chronik zeigt genau die Listen der Namen Летопись точно показывает списки имен
Die Nummer des Waggons und an welchem Zug er hing Номер вагона и к какому поезду он прицеплен
Die Nummer des Transports mit dem sie ins Lager kamen Номер транспорта, доставившего их в лагерь
Die Chronik zeigt, dass keines den Mördern entging Хроника показывает, что никто не избежал убийц
Heute hör‘ ich, wir soll‘n das in die Geschichte einreihen Сегодня я слышу, что мы должны оставить это в истории
Und es muss doch auch mal Schluss sein, endlich, nach all den Jahr‘n И это должно прийти к концу, наконец, после всех этих лет
Ich rede und ich singe und wenn es sein muss, werd‘ ich schreien Я буду говорить, и я буду петь, и если придется, я буду кричать
Damit unsre Kinder erfahren, wer sie war‘n: Чтобы наши дети узнали, кем они были:
Der Älteste war siebzehn, der Jüngste grad vier Jahre Старшему было семнадцать, а младшему всего четыре.
Von der Rampe in Birkenau in die Gaskammern geführt Ведется с рампы в Биркенау в газовые камеры.
Ich werd‘ sie mein Leben lang sehn und bewahre Я увижу и буду хранить их всю свою жизнь
Ihre Namen in meiner Seele eingraviert Их имена выгравированы в моей душе
Sie war‘n voller Neugier, sie war‘n voller Leben Они были полны любопытства, они были полны жизни
Die Kinder, und sie waren vierundvierzig an der Zahl Дети, а их было сорок четыре человека
Sie war‘n genau wie ihr, sie war‘n wie alle Kinder eben Они были такими же, как ты, они были такими же, как все дети
Im Haus in Izieu hoch überm RhonetalВ доме в Изье высоко над долиной Роны
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: