Перевод текста песни Des Kaisers Neue Kleider - Reinhard Mey

Des Kaisers Neue Kleider - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Des Kaisers Neue Kleider , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома: Tournee
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1980
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:EMI Germany

Выберите на какой язык перевести:

Des Kaisers Neue Kleider (оригинал)Новые платья императора (перевод)
Nicht weit von meiner Wohnung wurde vor nicht langer Zeit Недалеко от моей квартиры был не так давно
Was ich durchaus begrüß', ein Kindergarten eingeweiht Что я очень приветствую, детский сад открыт
Nun muss noch auf den Rasenplatz davor ein Stück Kultur Теперь кусочек культуры надо разместить на лужайке перед ним
Nicht etwa eine Schaukel, nein, eine Skulptur! Не качели, нет, скульптура!
Dafür hat man einen Künstler aus Grönland engagiert Для этого был нанят художник из Гренландии.
Der dort mit Schmieröl und Walfischkot experimentiert Там экспериментируют со смазочным маслом и китовым навозом
Ich hab' nichts gegen Eskimos, ich frag' mich nur, warum Я ничего не имею против эскимосов, просто интересно, почему
Laufen bei uns so viele arbeitslose Bildhauer herum У нас столько безработных скульпторов гуляет
Wie dem auch sei, das Kunstamt hat auch für mein Steuergeld Как бы то ни было, у художественного отдела тоже есть мои налоги.
Die Plastik «Kind und Chaos» auf dem Rasen aufgestellt Скульптура «Дитя и хаос» установлена ​​на лужайке
Seitdem trau’n sich die Kinder nur mit Tränen und Geschrei С тех пор дети смеются только со слезами и криками
Und auch nur unter Strafandrohung an dem Ding vorbei И только прошлое дело под угрозой наказания
Nicht eine Taube, die auf «Kind und Chaos» niederschwebt Не голубь, парящий над «Дитя и Хаоса».
Und kein Hund muss so nötig, dass er’s Bein daran hebt И никакая собака не должна быть настолько необходима, чтобы за нее задирать ногу.
Was mich betrifft, ich hab' die Faxen satt Что касается меня, то мне надоели факсы
Sieht denn hier keiner, dass der Kaiser keine Kleider anhat? Разве здесь никто не видит, что Император голый?
Das ist weder neu noch orginell, das ist nur beknackt — Это не ново и не оригинально, это просто глупо —
Seht doch mal richtig hin, der arme Kerl ist splitternackt! Посмотрите хорошенько, бедняга совершенно голый!
Mit Cola, Chips und Popcorn sitz' ich voll Erwartung da С кока-колой, чипсами и попкорном я сижу полный ожидания
Im Fernseh’n kommt der große Showstar aus Amerika Звезда большого шоу приехала из Америки по телевизору
Und die Programmzeitschrift sagt, der sei dort unheimlich beliebt А телегид говорит, что там невероятно популярен
Die Klasse Entertainer, die es halt nur drüben gibt Класс артистов, которые существуют только там
Und damit man ihn nun auch in uns’ren Landen entdeckt И чтобы его теперь можно было обнаружить и в наших странах
Hat ein Redakteur wochenlang bei ihm Speichel geleckt Редактор неделями слизывал слюну
Aha, die Show fängt an, jetzt zeigt er, dass er tanzen kann Ага, шоу начинается, теперь он показывает, что умеет танцевать
Wie die Hupfdohlen von der Volkstanzgruppe nebenan Как галки из ансамбля народного танца по соседству
Und dann singt er Evergrenns und lässt auch «Mamie Blue» nicht aus А потом он поет Evergrenns и не пропускает «Mamie Blue»
Oh, Mann, diese Meterware hängt mir so zum Halse 'raus О, чувак, меня так тошнит от этого куска во дворе
Und eigentlich nimmt’s jedes Schlagersternchen mit ihm auf И на самом деле каждая звезда хита берет это с собой
Denn «People» und «My Way» hat hier auch jeder Trottel drauf Потому что "Люди" и "Мой Путь" - это то, что здесь может сделать каждый идиот.
Und den Sketch auf Englisch würd' ich sicher auch nicht versteh’n И скетч на английском я бы тоже точно не понял
Hätt' ich ihn nicht drei Klassen besser mit Hans Moser geseh’n Если бы я не видел его на три класса лучше с Гансом Мозером
Was mich betrifft, ich hab' die Faxen satt Что касается меня, то мне надоели факсы
Sieht denn hier keiner, daß der Kaiser keine Kleider anhat? Разве здесь никто не видит, что Император голый?
Das ist weder neu noch orginell, das ist nur beknackt — Это не ново и не оригинально, это просто глупо —
Seht doch mal richtig hin, der arme Kerl ist splitternackt! Посмотрите хорошенько, бедняга совершенно голый!
Was früher meine Kneipe war, heißt heute «Chez Janine» То, что раньше было моим пабом, теперь называется «Chez Janine».
Janine heißt Jutta Specht und macht jetzt auf «Nouvelle Cuisine» Джанин зовут Ютта Шпехт, и сейчас она занимается «Новой кухней».
Und weil was «Neu» und «Küche» heißt, mich brennend interessiert А потому, что значит "новый" и "кухонный" меня очень интересует
Hab' ich dann auch das große Feinschmecker-Menu probiert: Затем я также попробовал большое меню для гурманов:
Als Vorspeise den Gurkenwürfel auf Kressepüree В качестве закуски кубики огурца на пюре из кресс-салата.
In hausgemachtem Kräutersud mit Wacholdergelee В домашнем травяном отваре с можжевеловым желе
Danach ein handgeschnitt’nes Steak vom selbstgeheizten Grill Затем стейк ручной нарезки с самоподогревающегося гриля.
Hauchdünn, dazu Karottensplitter mit pochiertem Dill Тонкий, как вафли, подается с ломтиками моркови и вареным укропом
Nach langem Suchen hab' ich dann auch das Dessert entdeckt После долгих поисков я также обнаружил десерт
Geraspeltes Melonenmark, mit Kokos abgeschmeckt Натертая мякоть дыни, приправленная кокосовой стружкой
Wer nun so’n spackes Handtuch ist, wie ich, ist drauf erpicht Любой, кто такой полотенцесушитель, как я, жаждет его
Dass er ordentlich Nachschlag kriegt — gab es aber nicht Что он получает надлежащую вторую порцию - но этого не произошло
Dafür 'ne dicke Rechnung, mit dem letzten Wechselgeld Большой счет за это, с последним изменением
Hab' ich mich bei der nächsten Bratwurstbude angestellt Я встал в очередь на следующем стенде Bratwurst
Was mich betrifft, ich hab' die Faxen satt Что касается меня, то мне надоели факсы
Sieht denn hier keiner, daß der Kaiser keine Kleider anhat? Разве здесь никто не видит, что Император голый?
Das ist weder neu noch orginell, das ist nur beknackt — Это не ново и не оригинально, это просто глупо —
Seht doch mal richtig hin, der arme Kerl ist splitternackt! Посмотрите хорошенько, бедняга совершенно голый!
So könnte ich noch stunden-, ach was, tagelang erzähl'n Я мог бы говорить так часами, о, что, целыми днями
Von Beutelschneidern, Scharlatanen und sonstigen Gesell’n Из резчиков сумок, шарлатанов и других парней
Vom großen Opernschöpfer, dem kein Mensch sagt, dass er spinnt От великого создателя оперы, о котором никто не говорит, что он сумасшедший
Weil die, die dahin geh’n, ja doch taub und versteinert sind Потому что те, кто идет туда, глухи и окаменели
Vom Lyriker, der sich vor Lachen in die Hose macht О поэте, который от смеха мочится в штаны
Weil alles glaubt, er habe sich bei seiner Lyrik was gedacht Потому что все думают, что он что-то имел в виду, когда писал свои стихи.
Vom Städteplaner, der die Schönheit von Beton erklärt От градостроителя, объясняющего красоту бетона
Und dann am Abend in sein Bauernhaus auf’s Land rausfährt А потом вечером уезжает на свою ферму в деревне
Sie gleichen sich im Grunde wie ein Ei dem ander’n gleicht Они в основном похожи друг на друга, как одно яйцо похоже на другое.
Wir woll’n ja, dass sie uns verkohl’n, wir glauben ja so leicht Мы хотим, чтобы они нас обуглили, мы так легко верим
Ein bißchen Skepsis ließe sie schon völlig bloß dasteh’n Небольшой скептицизм заставил бы ее просто стоять там
Man müsste sich nur angewöh'n, besser hinzuseh’n Вы просто должны привыкнуть выглядеть лучше
Und ruhig lachen, wenn was lächerlich ist, und zwar laut! И смеяться тихо, когда что-то смешно, и громко!
Und wenn man auch der einz#ge ist, der sich zu sagen traut: И если ты единственный, кто осмеливается сказать:
Was mich betrifft, ich hab' die Faxen satt Что касается меня, то мне надоели факсы
Sieht denn hier keiner, daß der Kaiser keine Kleider anhat? Разве здесь никто не видит, что Император голый?
Das ist weder neu noch orginell, das ist nur beknackt — Это не ново и не оригинально, это просто глупо —
Seht doch mal richtig hin, der arme Kerl ist splitternackt!Посмотрите хорошенько, бедняга совершенно голый!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: