| Es ist mitten in der Nacht, ich werde plötzlich wach
| Это середина ночи, я внезапно просыпаюсь
|
| Hey, was ist das für ein nächtlicher Krach im Dach?
| Эй, что это за ночной шум на крыше?
|
| Was ist das für ein Gekratze, was ist das für ein Gescharr‘ da?
| Что там царапается, что там царапается?
|
| Ich nehm die Taschenlampe und das Nudelholz
| Я возьму фонарик и скалку
|
| Robbe durch das Dachgebälk bis ran an das Gebolz
| Роббе через балки крыши до болта
|
| Da steht er vor mir und ich lieg vor Schrecken starr da:
| Вот он стоит передо мной, а я лежу неподвижно от ужаса:
|
| Er bäumt sich auf im grellen Taschenlampenschein
| Он поднимается в ярком свете фонарика
|
| Zeigt mir die Krallen und zwei blanke Äugelein
| Покажи мне когти и два блестящих глазка
|
| «Ey Alter, bleib ganz cool», sagt er, «ich bin ein Marder
| «Эй, чувак, оставайся крутым, — говорит он, — я куница
|
| Und grad dabei, in deinen Dachstuhl einzuzieh‘n
| И вот-вот перееду на твой чердак
|
| Mit meinen Kindern Kevin, Sandro und Jacqueline
| С моими детьми Кевином, Сандро и Жаклин
|
| Malte, Melanie und meiner lieben Frau Ricarda
| Мальте, Мелани и моя дорогая жена Рикарда
|
| Du hast so‘n schönes warmes Dach auf deinem Haus
| У тебя такая хорошая, теплая крыша на доме
|
| Und überall hängst du den großen Tierfreund raus
| И везде вы болтаетесь большой любитель животных
|
| Jetzt kannst du allen zeigen: Du bist wirklich einer!
| Теперь ты можешь показать всем: ты действительно один!
|
| Und die Statistik hat es messerscharf erkannt:
| И статистика признала это бритвенно острым:
|
| Es kommt auf 1000 Einwohner in diesem Land
| На каждую 1000 жителей этой страны приходится
|
| Ein Marder, tja, und ich bin nun mal deiner
| Куница, ну и я твой
|
| Wir haben uns dich extra ausgesucht
| Мы специально выбрали вас
|
| Bewußt Winterquartier bei dir gebucht
| Намеренно забронировали у вас зимние квартиры
|
| Wir sind ab heut bis Ende Februar da
| Мы там с сегодняшнего дня до конца февраля
|
| Und denk daran, wir sind dir schutzbefohl‘n —
| И помни, мы под твоей защитой -
|
| Und nicht den Kammerjäger hol‘n!
| И не берите истребителя!
|
| Du bist mein Mensch und ich ab jetzt dein Marder!
| Ты мой человек и отныне я твоя куница!
|
| Paß auf mich auf, Mensch, als Marder hab ich‘s tierisch schwer:
| Береги меня, мужик, как кунице мне очень тяжело:
|
| So ziemlich die ganze Menschheit ist hinter mir her
| Почти все человечество преследует меня.
|
| Und alle Autofahrer, weil ich mich an ihre Heiligtümer wage. | И все автомобилисты, потому что осмелюсь приблизиться к их святыням. |
| Ich sage:
| Я говорю:
|
| Mal ein Benzinschlauch, auch schon mal ein Kabelbaum, ein Traum
| Иногда топливный шланг, иногда жгут проводов, мечта
|
| Von einem Draht in einem schönen, warmen Motorraum
| Из провода в красивом, теплом моторном отсеке
|
| Aber ich frage dich, was ist denn schon ein Keilriemen, den ich durchnage
| Но я вас спрашиваю, что такое клиновой ремень, который я прогрыз?
|
| Gegen Euch mit eurem CO2-Ausstoß?
| Против вас с вашими выбросами CO2?
|
| Hör mal, wer von uns macht denn hier das Ozonloch groß?
| Слушай, кто из нас делает здесь большую озоновую дыру?
|
| Wer ist der wahre Schädling von uns, wer stellt hier die wirkliche Gefahr dar?
| Кто среди нас настоящий вредитель, кто здесь настоящая опасность?
|
| Wer verpestet hier die Luft und welcher Schuft verteert den Strand?
| Кто здесь загрязняет воздух и что за негодяй осмолил пляж?
|
| Wer schickt denn hier die Castortransporte durch das Land?
| Кто посылает сюда транспорты Кастор через всю страну?
|
| Und wer ist wiedermal an allem Schuld? | И кто опять виноват во всем? |
| Na klar, der Marder!
| Конечно, куница!
|
| Wem gehört das ganze hier, dir oder mir?
| Кому все это принадлежит, тебе или мне?
|
| Wer von uns war überhaupt als erster hier?
| Кто из нас был здесь первым?
|
| Nur, daß du aufrecht gehst hat noch gar nichts zu bedeuten
| Просто то, что ты идешь прямо, ничего не значит
|
| Ich will auch gar nicht lange mit dir diskutier‘n
| Я тоже не хочу с тобой долго спорить
|
| Nur so viel: Du kannst dir wirklich gratulier‘n
| Именно так: вы действительно можете поздравить себя
|
| Wir Marder kommen nämlich nur zu netten Leuten!
| Мы, куницы, приходим только к хорошим людям!
|
| Und du könntest tatsächlich einer von uns sein
| И ты действительно мог бы быть одним из нас.
|
| Mit deinen blanken, schwarzen Knopfäuglein
| С твоими блестящими черными пуговицами
|
| Mit deinen flinken Fingerchen hast du echt was vom Marder
| С вашими ловкими пальцами у вас действительно есть что-то от куницы
|
| Mit deinem vorwitzigen Schneidezahn
| Своим дерзким резцом
|
| Dem kurzen Fell, dem spitzen Riechorgan
| Короткая шерсть, острый орган обоняния
|
| Bist du wie einer von uns, nur eben einen kleinen Tuck reinharder!"
| Ты как один из нас, только маленький тюк рейнхардер!"
|
| Rausekeln kann ich ihn nach diesen Worten ja wohl schlecht
| Я с трудом могу его выгнать после этих слов
|
| Und wo er recht hat, tja, da hat er recht
| И где он прав, ну, он прав
|
| Und so wohnt er bei mir mit seiner Frau und seinen Kindern
| А так он живет у меня с женой и детьми
|
| Wir nennen es ein Mensch-Tier-Wohnprojekt
| Мы называем это жилищным проектом человека и животного.
|
| Wir begegnen einander mit Respekt
| Мы относимся друг к другу с уважением
|
| Zwischen Dach und Haus, Bremsschläuchen und Zylindern
| Между крышей и домом, тормозными шлангами и цилиндрами
|
| Und wenn du mich demnächst einmal besuchst
| И если ты скоро навестишь меня
|
| Und beim festlichen Candelight-Dinner fluchst:
| И за праздничным ужином при свечах ругается:
|
| «Was ist das auf dem Teller für ein Haar da?»
| "Что это за волосы на тарелке?"
|
| Dann denk, daß du eine Glückspilzin bist:
| Тогда считайте, что вам повезло:
|
| Der Teller, von dem du grade ißt
| Тарелка, из которой вы едите
|
| Gehört nämlich eigentlich meinem Marder!
| На самом деле он принадлежит моей кунице!
|
| Und bleibst du über Nacht bei mir
| А ты останешься со мной на ночь?
|
| Fühl dich geborgen in meinem Arm, denn das Tier
| Чувствуй себя в безопасности в моих объятиях, потому что животное
|
| Ist ein Schutzengel und immer unsichtbar da:
| Является ангелом-хранителем и всегда рядом незримо:
|
| Und wenn es über uns rumort und kracht
| И когда он грохочет и рушится над нами
|
| Küss ich dich zärtlich: Gute Nacht!
| Целую тебя нежно: Спокойной ночи!
|
| Schlaf ruhig ein, denn über allem wacht der Marder!
| Ложись спать, ведь куница за всем следит!
|
| Schlaf ruhig ein
| Идти спать
|
| Du kannst ganz sicher sein
| Вы можете быть абсолютно уверены
|
| Wir sind nicht allein
| Мы не одни
|
| Über uns zwein
| О нас двоих
|
| Da wacht mein
| Там просыпается мой
|
| Marder! | Куница! |