Перевод текста песни Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch - Reinhard Mey

Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Die Grosse Tournee '86, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1986
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий

Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch

(оригинал)
Das Foto vor mir auf dem Tisch
Ist längst vergilbt und altmodisch
In seinem jugendstilgeschwung’nen Rahmen
Ein kleines Mädchen jener Zeit
In einem weißen Spitzenkleid
So wie auf manch alten Bonbonreklamen
Ein kleiner, runder Kinderkopf
Ein rabenschwarzer Lockenschopf
Und große braune Augen, unbestritten
Meine eigenen Züge sind
Dem kleinen Mädchen, wie ich find'
Wie man so sagt, aus dem Gesicht geschnitten
Sie mag drei Jahr' sein, oder vier
Welch eine Reise liegt vor ihr
Welch langer Weg an ihrem Lebensmorgen
Freude und Leid der Kinderzeit
In Güte und Geborgenheit
Die Schule und damit die ersten Sorgen
Der Erste Weltkrieg bricht herein
Sie ziehen ihren Vater ein
Zum «ungedienten Landsturm», wie sie’s nennen
Ihn, dessen Hände zur Musik
Viel besser taugen als zum Krieg
Und sie lernt Hunger und Entbehrung kennen
Kriegsende, Elend, Inflation
Das Ende mancher Illusion
In Ungewissheit, Wirrwarr und Geschiebe
Der Mut zu einem Neubeginn
Die Ausbildung als Lehrerin
Die erste und gleich die ganz große Liebe
Die Feste in den Ateliers
Die Bälle, die Künstlercafés
Das Charlestonkleid, Stirnband und kurze Haare
Und jeder Tag und jede Nacht
Wird wie ein Feuerwerk entfacht
Es sind auch ihre «wilden zwanz’ger Jahre»
Die Jugendliebe wird ihr Mann
Im Beruf erkennt man sie an
Ihr erstes Kind, ein Mädchen, wird geboren
Doch Deutschland wird mobil gemacht
Und wieder senkt sich tiefe Nacht
Über die Welt, und alles ist verloren
Sie holen alle für den «Sieg»
Und auch ihr Mann muss in den Krieg
Sie selbst wird in Berlin zum Dienst verpflichtet
Und als der Bombenhagel fällt
Bringt sie mich eines Nachts zur Welt
Im Klinikflur, so hat sie’s mir berichtet
Und nun wird Alles doppelt schwer
Allein in diesem Trümmermeer
Es geht nur noch darum zu überleben
Und dabei hat sie irgendwie
Auch wenn der Himmel Feuer spie
Mir Wärme und Geborgenheit gegeben
Und dann im zerbombten Berlin
Mit mir von Tür' zu Türe zieh’n
Manchmal gibt’s was auf Lebensmittelkarten
Sich nicht verlier’n in dem Gewirr
'N Kelle Brei ins Kochgeschirr
Und wieder in endlosen Schlangen warten
Aus ihren Kleidern macht sie mir
Mantel und Rock, und wenn ich frier'
Briketts aus den letzten Habseligkeiten
Mit Liebe und aus nichts macht sie
Mir Spielzeug und mit Phantasie
Eine glückliche Zeit aus bitt’ren Zeiten
Zum Avus-Rennen mit mir geh’n
Nach Tempelhof, die Flieger seh’n
Im Kaufhaus stundenlang Rolltreppe fahren
Sie lehrt mich schwimmen und sogar
— Etwas verbot’ner Weise zwar —
Den Brezelkäfer fahren, mit zwölf Jahren
Und dann in meiner wilden Zeit
Stur wie ein Bock, mit allen Streit
Kein noch so guter Rat wird angenommen
Nur ihrer, so ganz nebenher
Sie lässt mir das Gefühl, als wär'
Ich zu der Einsicht ganz allein gekommen
Der erste eig’ne Weg ist schwer
Weiß nicht, wie oft ich noch heimkehr'
Mit vollem Herzen und mit leeren Taschen
Wie oft hat sie mir dann verdeckt
Manche Markfünfzig zugesteckt
Den Koffer gepackt und mein Zeug gewaschen
Nach Hause kommen, das tat gut!
Noch oft hat sie mir neuen Mut
Ideen und Begeisterung gegeben
Manch Beispiel von Großzügigkeit
Die Lebensfreude zum Geleit
Und manch gute Lektion blieb bei mir kleben
Heute fällt ihr das Sehen schwer
Die Augen sind so gut nicht mehr
Und sie hat Mühe ohne Glas zu lesen
Das Leben währet achzig Jahr
Sagt man, und wenn es köstlich war
Dann ist’s, wie ihres, Müh' und Last gewesen
Die schwarzen Haare sind schlohweiß
Und so schließt sich der Bilder Kreis
Die sich für mich um ihr Kinderbild ranken
Auch wenn’s gar nichts zur Sache tut:
Ich schwör's, besäß' ich einen Hut
Dann zög' ich ihn jetzt vor ihr in Gedanken

Фотография Передо Мной На Столе

(перевод)
Фото передо мной на столе
Он давно пожелтел и устарел
В изогнутой раме в стиле модерн
Маленькая девочка того времени
В белом кружевном платье
Как в старой рекламе конфет
Маленькая круглая голова ребенка
Вороново-черная кудрявая голова
И большие карие глаза, несомненно
Мои собственные поезда
Маленькая девочка, я думаю
Как говорится, срезай с лица
Ей может быть три года или четыре
Какое путешествие ждет ее впереди
Какой долгий путь в ее жизни утром
детские радости и печали
В добре и безопасности
Школа и с ней первые заботы
Разразится Первая мировая война
Они кормят своего отца
В «необслуживаемый ландштурм», как его называют
Тот, чьи руки к музыке
Гораздо лучше, чем война
И она узнает голод и лишения
Конец войны, нищета, инфляция
Конец некоторых иллюзий
В неизвестности, смятении и развалинах
Мужество для нового начала
Обучение на учителя
Первая и самая большая любовь
Вечеринки в студиях
Шары, художник кафе
Платье Чарльстон, повязка на голову и короткие волосы
И каждый день и каждую ночь
Будет установлено, как фейерверк
Это еще и ее «ревущие двадцатые».
Любовь ее юности становится ее мужем
Вы узнаете их на работе
У них родился первый ребенок, девочка
Но Германия мобилизуется
И снова опускается глубокая ночь
Над миром и все потеряно
Сводят всех за "победу"
И ее муж тоже должен идти на войну
Сама обязана служить в Берлине
И когда падают бомбы
Она родит меня однажды ночью
В коридоре клиники она сказала мне
И теперь все становится вдвойне труднее
Один в этом море щебня
Это все о выживании
И при этом она как-то
Даже если небо плюется огнем
Дал мне тепло и безопасность
А потом в разбомбленном Берлине
Ходи со мной от двери к двери
Иногда есть что-то на карточках
Не заблудитесь в клубке
Половник каши в посуде
И снова ожидание в бесконечных очередях
Из своей одежды она делает меня
Пальто и юбка, и когда мне холодно
Брикеты из последних пожитков
С любовью и из ничего она делает
Я игрушки и с воображением
Счастливое время из горьких времен
Отправляйся со мной на гонку Avus
В Темпельхоф, увидеть самолеты
Часовая езда на эскалаторе в универмаге
Она учит меня плавать и даже
— Несколько запретным способом —
Вождение жука-кренделя в возрасте двенадцати лет
А потом в мое дикое время
Упрямый как коза, со всеми ссорами
Никакие советы, какими бы хорошими они ни были, не будут приняты
Только ее, так очень кстати
Она заставляет меня чувствовать себя
Я пришел к осознанию всего сам
Труден первый собственный путь
Я не знаю, как часто я буду приходить домой
С полным сердцем и с пустыми карманами
Сколько раз она скрывала это от меня?
Некоторые проскользнули пятьдесят марок
Упаковал мой чемодан и вымыл мои вещи
Возвращение домой было приятным!
Часто она дает мне новое мужество
идеи и энтузиазм
Какой-то пример щедрости
Радость жизни будет сопровождать вас
И несколько хороших уроков застряли со мной.
Сегодня ей трудно видеть
Глаза уже не те
И ей трудно читать без стакана
Жизнь восемьдесят лет
Говорят, даже если было вкусно
Тогда было, как и у нее, беда и бремя
Черные волосы белоснежные
И так круг изображения замыкается
Которые для меня обвиваются вокруг их детского образа
Даже если это не имеет значения:
Клянусь, если бы у меня была шляпа
Тогда я теперь рисую его перед ней в своих мыслях
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein 1971
Das Narrenschiff 1997
Über Den Wolken 1985
Annabelle, Ach Annabelle 1971
Aus Meinem Tagebuch 1985
Du, Meine Freundin 1985
Bunter Hund 2006
Musikanten Sind In Der Stadt 1971
Manchmal Wünscht' Ich 1971
Der Bruder 1997
Flaschenpost 1997
Alles, Was Ich Habe 1971
Liebe Ist Alles 1997
Verzeih 1997
Der Biker 1997
What A Lucky Man You Are 1997
Allein 1989
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte 1999
Mein Roter Bär 1999
Hasengebet 1999

Тексты песен исполнителя: Reinhard Mey