Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Die Grosse Tournee '86, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1986
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий
Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch(оригинал) |
Das Foto vor mir auf dem Tisch |
Ist längst vergilbt und altmodisch |
In seinem jugendstilgeschwung’nen Rahmen |
Ein kleines Mädchen jener Zeit |
In einem weißen Spitzenkleid |
So wie auf manch alten Bonbonreklamen |
Ein kleiner, runder Kinderkopf |
Ein rabenschwarzer Lockenschopf |
Und große braune Augen, unbestritten |
Meine eigenen Züge sind |
Dem kleinen Mädchen, wie ich find' |
Wie man so sagt, aus dem Gesicht geschnitten |
Sie mag drei Jahr' sein, oder vier |
Welch eine Reise liegt vor ihr |
Welch langer Weg an ihrem Lebensmorgen |
Freude und Leid der Kinderzeit |
In Güte und Geborgenheit |
Die Schule und damit die ersten Sorgen |
Der Erste Weltkrieg bricht herein |
Sie ziehen ihren Vater ein |
Zum «ungedienten Landsturm», wie sie’s nennen |
Ihn, dessen Hände zur Musik |
Viel besser taugen als zum Krieg |
Und sie lernt Hunger und Entbehrung kennen |
Kriegsende, Elend, Inflation |
Das Ende mancher Illusion |
In Ungewissheit, Wirrwarr und Geschiebe |
Der Mut zu einem Neubeginn |
Die Ausbildung als Lehrerin |
Die erste und gleich die ganz große Liebe |
Die Feste in den Ateliers |
Die Bälle, die Künstlercafés |
Das Charlestonkleid, Stirnband und kurze Haare |
Und jeder Tag und jede Nacht |
Wird wie ein Feuerwerk entfacht |
Es sind auch ihre «wilden zwanz’ger Jahre» |
Die Jugendliebe wird ihr Mann |
Im Beruf erkennt man sie an |
Ihr erstes Kind, ein Mädchen, wird geboren |
Doch Deutschland wird mobil gemacht |
Und wieder senkt sich tiefe Nacht |
Über die Welt, und alles ist verloren |
Sie holen alle für den «Sieg» |
Und auch ihr Mann muss in den Krieg |
Sie selbst wird in Berlin zum Dienst verpflichtet |
Und als der Bombenhagel fällt |
Bringt sie mich eines Nachts zur Welt |
Im Klinikflur, so hat sie’s mir berichtet |
Und nun wird Alles doppelt schwer |
Allein in diesem Trümmermeer |
Es geht nur noch darum zu überleben |
Und dabei hat sie irgendwie |
Auch wenn der Himmel Feuer spie |
Mir Wärme und Geborgenheit gegeben |
Und dann im zerbombten Berlin |
Mit mir von Tür' zu Türe zieh’n |
Manchmal gibt’s was auf Lebensmittelkarten |
Sich nicht verlier’n in dem Gewirr |
'N Kelle Brei ins Kochgeschirr |
Und wieder in endlosen Schlangen warten |
Aus ihren Kleidern macht sie mir |
Mantel und Rock, und wenn ich frier' |
Briketts aus den letzten Habseligkeiten |
Mit Liebe und aus nichts macht sie |
Mir Spielzeug und mit Phantasie |
Eine glückliche Zeit aus bitt’ren Zeiten |
Zum Avus-Rennen mit mir geh’n |
Nach Tempelhof, die Flieger seh’n |
Im Kaufhaus stundenlang Rolltreppe fahren |
Sie lehrt mich schwimmen und sogar |
— Etwas verbot’ner Weise zwar — |
Den Brezelkäfer fahren, mit zwölf Jahren |
Und dann in meiner wilden Zeit |
Stur wie ein Bock, mit allen Streit |
Kein noch so guter Rat wird angenommen |
Nur ihrer, so ganz nebenher |
Sie lässt mir das Gefühl, als wär' |
Ich zu der Einsicht ganz allein gekommen |
Der erste eig’ne Weg ist schwer |
Weiß nicht, wie oft ich noch heimkehr' |
Mit vollem Herzen und mit leeren Taschen |
Wie oft hat sie mir dann verdeckt |
Manche Markfünfzig zugesteckt |
Den Koffer gepackt und mein Zeug gewaschen |
Nach Hause kommen, das tat gut! |
Noch oft hat sie mir neuen Mut |
Ideen und Begeisterung gegeben |
Manch Beispiel von Großzügigkeit |
Die Lebensfreude zum Geleit |
Und manch gute Lektion blieb bei mir kleben |
Heute fällt ihr das Sehen schwer |
Die Augen sind so gut nicht mehr |
Und sie hat Mühe ohne Glas zu lesen |
Das Leben währet achzig Jahr |
Sagt man, und wenn es köstlich war |
Dann ist’s, wie ihres, Müh' und Last gewesen |
Die schwarzen Haare sind schlohweiß |
Und so schließt sich der Bilder Kreis |
Die sich für mich um ihr Kinderbild ranken |
Auch wenn’s gar nichts zur Sache tut: |
Ich schwör's, besäß' ich einen Hut |
Dann zög' ich ihn jetzt vor ihr in Gedanken |
Фотография Передо Мной На Столе(перевод) |
Фото передо мной на столе |
Он давно пожелтел и устарел |
В изогнутой раме в стиле модерн |
Маленькая девочка того времени |
В белом кружевном платье |
Как в старой рекламе конфет |
Маленькая круглая голова ребенка |
Вороново-черная кудрявая голова |
И большие карие глаза, несомненно |
Мои собственные поезда |
Маленькая девочка, я думаю |
Как говорится, срезай с лица |
Ей может быть три года или четыре |
Какое путешествие ждет ее впереди |
Какой долгий путь в ее жизни утром |
детские радости и печали |
В добре и безопасности |
Школа и с ней первые заботы |
Разразится Первая мировая война |
Они кормят своего отца |
В «необслуживаемый ландштурм», как его называют |
Тот, чьи руки к музыке |
Гораздо лучше, чем война |
И она узнает голод и лишения |
Конец войны, нищета, инфляция |
Конец некоторых иллюзий |
В неизвестности, смятении и развалинах |
Мужество для нового начала |
Обучение на учителя |
Первая и самая большая любовь |
Вечеринки в студиях |
Шары, художник кафе |
Платье Чарльстон, повязка на голову и короткие волосы |
И каждый день и каждую ночь |
Будет установлено, как фейерверк |
Это еще и ее «ревущие двадцатые». |
Любовь ее юности становится ее мужем |
Вы узнаете их на работе |
У них родился первый ребенок, девочка |
Но Германия мобилизуется |
И снова опускается глубокая ночь |
Над миром и все потеряно |
Сводят всех за "победу" |
И ее муж тоже должен идти на войну |
Сама обязана служить в Берлине |
И когда падают бомбы |
Она родит меня однажды ночью |
В коридоре клиники она сказала мне |
И теперь все становится вдвойне труднее |
Один в этом море щебня |
Это все о выживании |
И при этом она как-то |
Даже если небо плюется огнем |
Дал мне тепло и безопасность |
А потом в разбомбленном Берлине |
Ходи со мной от двери к двери |
Иногда есть что-то на карточках |
Не заблудитесь в клубке |
Половник каши в посуде |
И снова ожидание в бесконечных очередях |
Из своей одежды она делает меня |
Пальто и юбка, и когда мне холодно |
Брикеты из последних пожитков |
С любовью и из ничего она делает |
Я игрушки и с воображением |
Счастливое время из горьких времен |
Отправляйся со мной на гонку Avus |
В Темпельхоф, увидеть самолеты |
Часовая езда на эскалаторе в универмаге |
Она учит меня плавать и даже |
— Несколько запретным способом — |
Вождение жука-кренделя в возрасте двенадцати лет |
А потом в мое дикое время |
Упрямый как коза, со всеми ссорами |
Никакие советы, какими бы хорошими они ни были, не будут приняты |
Только ее, так очень кстати |
Она заставляет меня чувствовать себя |
Я пришел к осознанию всего сам |
Труден первый собственный путь |
Я не знаю, как часто я буду приходить домой |
С полным сердцем и с пустыми карманами |
Сколько раз она скрывала это от меня? |
Некоторые проскользнули пятьдесят марок |
Упаковал мой чемодан и вымыл мои вещи |
Возвращение домой было приятным! |
Часто она дает мне новое мужество |
идеи и энтузиазм |
Какой-то пример щедрости |
Радость жизни будет сопровождать вас |
И несколько хороших уроков застряли со мной. |
Сегодня ей трудно видеть |
Глаза уже не те |
И ей трудно читать без стакана |
Жизнь восемьдесят лет |
Говорят, даже если было вкусно |
Тогда было, как и у нее, беда и бремя |
Черные волосы белоснежные |
И так круг изображения замыкается |
Которые для меня обвиваются вокруг их детского образа |
Даже если это не имеет значения: |
Клянусь, если бы у меня была шляпа |
Тогда я теперь рисую его перед ней в своих мыслях |