Перевод текста песни Das Butterbrot - Reinhard Mey

Das Butterbrot - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Butterbrot, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Mairegen, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Electrola, Universal Music
Язык песни: Немецкий

Das Butterbrot

(оригинал)
Zehn Minuten dauerte die große Autofahrt genau.
Dann stand ich auch schon gestrandet in einem biblischen Stau:
Eine Baustelle am Horizont, Vollsperrung, ich sah rot,
Ich fluchte, spielte am Radio und suchte mein Butterbrot.
Ich fand es verlockend knisternd im Handschuhfach, eine Pracht!
Diese Art von Butterbrot, die keiner so wie Ilse macht:
Noch das Brotpapier beschriftet mit .E"und «R"fürsorglich,
Dieses «E"heißt Emmentaler und das «R», es ist für mich.
Ich packte es aus, es duftete betörend
Noch die warme Backstube heraufbeschwörend.
Die knusprige Kruste splitterte, lustvoll biß ich hinein
Und mir fielen alle Butterbrote meines Lebens ein:
Diese Köstlichkeit, die meine Oma mir auf einem Brett
Mitleidig ins Zimmer schob .Tja, ohne Abendbrot ins Bett!"
Ein Radieschenbrot und eins mit Quark und Schnittlauch, welch ein Fest!
Und noch eins mit Rübensirup, ich liebte Stubenarrest!
Oder wenn mein Vater abends von der Arbeit wiederkam
Und aus seiner Aktentasche diese Alubüchse nahm,
Die ein roter Einweckgummi doppelt genommen umschloß,
Den er sorgfältig abstreifte, wie ich dieses Spiel genoß,
Wenn er den matt-silbrigen Deckel aufmachte
Und vom Brot, das er wieder nach Hause brachte,
Mir und meiner Schwester schweigend je eine Hälfte anbot.
Hab' nie was Besseres gegessen, als Vaters Hasenbrot.
Was war das für ein steinhartes und zugleich köstliches Brot,
Das man Mutter auf dem Schwarzmarkt für die alte.
Leica"bot!
.Es gibt kein hartes Brot, es gibt nur kein Brot und das ist hart!"
Den Spruch hab ich früh gelernt, begriffen und mir wohl bewahrt:
Keinen Bissen soll ich kriegen oder ersticken daran,
Wenn ich jemals ein Stück Brot achtlos zu Boden werfen kann!
Ich hab bei Meistern gegessen, Sternezaubrern hinterm Herd,
Aber was ich über ihre Künste nie vergessen werd,
Ist das Brot, das warm und luftig aus der Meisterküche kam
Und den Abdruck meiner Zähne mit der dicken Butter nahm,
Ist das Tellerchen, das ich meiner Mutter bereitet hab,
Das dem Tellerchen so ähnlich war, das sie als Kind mir gab:
Brot zu Würfeln klein geschnitten ohne Rinde, das, wies scheint,
Alle Kinder kriegen, wenn’s das Leben gut mit ihnen meint —
Auch was mich angeht: Für meine letzte Reise
Begehr' ich keine königlichere Speise!
Hupen, Anlasser, Motoren, der Weg war nicht mehr verstellt,
Ich fuhr an und dachte: Ich hab alle Reichtümer der Welt!
Ich kann atmen, ich kann lieben, und ich leide keine Not.
Ich bin frei und hab in meinem Handschuhfach ein Butterbrot!

хлеб с маслом

(перевод)
Долгая поездка на машине длилась ровно десять минут.
Потом я попал в библейскую пробку:
Строительная площадка на горизонте, полное закрытие, я увидел красный цвет,
Я ругался, включал радио и искал свой бутерброд.
Я нашел его заманчиво потрескивающим в бардачке, шикарно!
Такой бутерброд, который никто не делает так, как Ильза:
Даже хлебная бумага с пометкой "Е" и "Р" заботливая,
Это «Е» означает «Эмменталер», а «Р» — для меня.
Я распаковал его, он пах соблазнительно
Все еще вызываю в воображении теплую выпечку.
Хрустящая корочка раскололась, и я с удовольствием ее откусил.
И я вспомнил все бутерброды своей жизни:
Это лакомство, которое бабушка подарила мне на доске
Жалко втолкнули в комнату. Ну и спать без ужина!»
Хлеб с редисом и один с творогом и зеленым луком, какой праздник!
И еще один со свекольным сиропом, мне понравилось быть заземленным!
Или когда отец пришел с работы вечером
И взял эту алюминиевую банку из своего портфеля
Что заключено в красной жевательной резинке, взятой дважды,
Что он тщательно отмахнулся, так как я наслаждался этой игрой.
Когда он открыл матовую серебристую крышку
И о хлебе, который он снова принес домой
Молча предложил половину мне и половину моей сестре.
Я никогда не ел ничего лучше отцовского кроличьего хлеба.
Что это был за твердый и в то же время вкусный хлеб,
Тот, что на черном рынке для старой матери.
бот "Лейка"!
.Нет такого понятия, как черствый хлеб, просто нет хлеба, и тот твердый!»
Я рано выучил поговорку, понял ее и хорошо сохранил:
Я не откушу и не подавлюсь,
Если я когда-нибудь смогу бросить кусок хлеба на землю небрежно!
Я ел с мастерами, звездными волшебниками за печкой,
Но что я никогда не забуду о ее искусстве
Это хлеб, который пришел теплый и пушистый из главной кухни
И снял впечатление о моих зубах с густым маслом
Это маленькая тарелка, которую я приготовил для своей матери
Так, как тарелка, которую она подарила мне в детстве:
Хлеб нарезать мелкими кубиками без корки, что, кажется,
У всех детей есть дети, когда жизнь к ним благосклонна —
Также, что касается меня: для моей последней поездки
Я не желаю больше королевской еды!
Рога, стартеры, моторы, путь больше не преграждали,
Я вздрогнул и подумал: у меня есть все богатства мира!
Я могу дышать, я могу любить, и я не нуждаюсь.
Я свободен и у меня в бардачке бутерброд!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein 1971
Das Narrenschiff 1997
Über Den Wolken 1985
Annabelle, Ach Annabelle 1971
Aus Meinem Tagebuch 1985
Du, Meine Freundin 1985
Bunter Hund 2006
Musikanten Sind In Der Stadt 1971
Manchmal Wünscht' Ich 1971
Der Bruder 1997
Flaschenpost 1997
Alles, Was Ich Habe 1971
Liebe Ist Alles 1997
Verzeih 1997
Der Biker 1997
What A Lucky Man You Are 1997
Allein 1989
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte 1999
Mein Roter Bär 1999
Hasengebet 1999

Тексты песен исполнителя: Reinhard Mey