| Nichts als ein Nebel in der Nacht
| Ничего, кроме тумана в ночи
|
| Nichts als ein ausgebranntes Licht
| Ничего, кроме сгоревшего света
|
| Nichts als ein bleicher Wintermorgen
| Ничего, кроме бледного зимнего утра
|
| Eine Hoffnung, die zerbricht!
| Надежда, которая разбита!
|
| Als eine ausgelesne Zeitung
| Как хорошо читаемая газета
|
| Auf einer Bank im Autobus
| На скамейке в автобусе
|
| Ein Spiel mit einundreißig Karten
| Игра в тридцать одну карту
|
| Eine Geschichte ohne Schluss!
| История без конца!
|
| Nichts als die dürren grauen Blumen
| Ничего, кроме увядших серых цветов
|
| Die eigentlich nur aus Versehn
| На самом деле только случайно
|
| Mit trocknen Wurzeln im Asphalt
| С сухими корнями в асфальте
|
| Am Rand der Autostraßen stehn
| Встаньте на краю шоссе
|
| Das alles war ich ohne dich!
| Я был всем этим без тебя!
|
| Das alles war ich ohne dich!
| Я был всем этим без тебя!
|
| Nur ein zerrissenes Gedicht
| Просто разорванное стихотворение
|
| Ein Lied, das ungehört verklingt
| Песня, которая исчезает неслыханно
|
| Nur ein zu leis' gesprochenes Wort
| Просто слово, сказанное слишком мягко
|
| Nur eine Saite, die zerspringt!
| Просто струна, которая рвется!
|
| Ein Kinderhandschuh, irgendwo
| Детская перчатка где-то
|
| Auf einen Gartenzaun gesteckt
| Приколот к садовому забору
|
| Zwei Namen, eingeritzt im Stamm
| Два имени вырезаны на багажнике
|
| Von Efeuranken überdeckt!
| Покрытый усиками плюща!
|
| Ein Foto, mit der Zeit vergilbt
| Фотография, пожелтевшая от времени
|
| Ein Brief, der ohne Antwort bleibt
| Письмо, которое осталось без ответа
|
| Ein Zettel, achtlos fortgeworfen
| Небрежно брошенная записка
|
| Den der Wind vorübertreibt
| что ветер гонит мимо
|
| Das alles war ich ohne dich!
| Я был всем этим без тебя!
|
| Das alles war ich ohne dich!
| Я был всем этим без тебя!
|
| Ein tiefer Schlaf in müden Augen
| Глубокий сон в усталых глазах
|
| Friede nach der letzten Schlacht
| Мир после последней битвы
|
| Ein neuer Tag in hellem Licht
| Новый день в ярком свете
|
| Nach einer bangen dunklen Nacht!
| После страшной темной ночи!
|
| Junges Gras auf verbrannter Erde
| Молодая трава на выжженной земле
|
| Regen auf verdörrtes Land
| Дождь на иссохшей земле
|
| Die Freude, die die Kehle schnürt
| Радость, которая сжимает горло
|
| Wie eine unsichtbare Hand!
| Как невидимая рука!
|
| Ein liebevoll gedeckter Tisch
| С любовью накрытый стол
|
| Der Duft von Tannenholz im Herd
| Запах еловых дров в печи
|
| Am Haustor der verlorne Sohn
| У ворот блудный сын
|
| Der aus der Fremde wiederkehrt
| Возвращение из-за границы
|
| Du sagst, all das bin ich für dich!
| Вы говорите, что я все это для вас!
|
| Du sagst, all das bin ich für dich!
| Вы говорите, что я все это для вас!
|
| Du sagst, all das bin ich für dich!
| Вы говорите, что я все это для вас!
|
| Du sagst, all das bin ich für dich! | Вы говорите, что я все это для вас! |