Перевод текста песни Bei Hempels Unterm Bett - Reinhard Mey

Bei Hempels Unterm Bett - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bei Hempels Unterm Bett , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома Lebenszeichen
в жанреПоп
Дата выпуска:31.12.1996
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиEMI Germany
Bei Hempels Unterm Bett (оригинал)Bei Hempels Unterm Bett (перевод)
Hempels ha’m ein Häuschen mit 'nem Garten drumherum У Хемпельса есть маленький домик с садом вокруг него.
Grade Büsche, grade Bäume, da wächst keine Primel krumm Прямые кусты, прямые деревья, ни одна примула не растет криво
Der Weg ist streng geharkt und militärisch knapp bepflanzt Путь строго разгребен и по-военному почти не посажен
Gesäumt von Rasen, wo kein Hälmchen aus der Reihe tanzt Выложены газонами, где ни одно лезвие не выходит за линию
Am Zaun, die Hecke ist auf Stacheldrahtlänge gestutzt На заборе изгородь подстрижена на длину колючей проволоки
Und Namensschild und Klingel werden jeden Tag geputzt И таблички и колокола убираются каждый день
Ein Heer von Gartenzwergen hält die Wacht in Reih' und Glied Армия садовых гномов стоит на страже в рядовом составе.
Und wer davor steht, der nimmt Haltung an und sagt, wenn er das sieht: И кто стоит перед ним, тот встает и говорит, когда увидит это:
«Ach wie nett, ach wie adrett! «Ах, как мило, ах, как умно!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie Но как, но как, но как, но как, но как
Sieht’s aus bei Hempels unterm Bett?» Как Hempels под кроватью?
Frau Hempel hat 'nen Pudel, der so aussieht wie sie: У миссис Хемпель есть пудель, похожий на нее:
Hinterlistig, dick und falsch, ein selten abscheuliches Vieh Подлый, толстый и лживый, редко гнусный зверь
Der trägt ein Glitzerschleifchen in den Löckchen und ich schwör': Он носит блестящий бант в своих кудрях, и я клянусь:
Die zwei haben ein Verhältnis und den gleichen Frisör! У двоих роман и один и тот же парикмахер!
Herr Hempel hat ein Auto, das er schier abgöttisch liebt У мистера Хемпеля есть машина, которую он почти обожает
Das er wäscht und wachst und wienert und unter das er sich schiebt То, что он моет, натирает и полирует, и под которое он подталкивает себя
Durch das er saugend robbt, vor dem er lechzend niederkniet Через который он ползает сосет, перед которым он становится на колени жаждущий
Und jeder sagt, der Herrn und Frau, Pudel und Auto Hempel sieht: И каждый, кто увидит мистера и миссис, пуделя и машину Хемпеля, скажет:
«Ach wie nett, ach wie adrett! «Ах, как мило, ах, как умно!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie Но как, но как, но как, но как, но как
Sieht’s aus bei Hempels unterm Bett?» Как Hempels под кроватью?
Und bricht plötzlich gänzlich unvermittelt über Hempels Haus И вдруг прорывается на ровном месте над домом Гемпеля
Die Nächstenliebe rein und schrill, die Wei-hei-nachtszeit aus Благотворительность чистая и пронзительная, Рождество выходное
Geh’n in den Bäumen knallbunte Lichtergirlanden an На деревьях загораются яркие гирлянды огней
Schön grell, wie die Neonreklamen auf der Reeperbahn Красиво и ярко, как неоновые вывески на Репербане.
Die Tür mit Sternen überladen und tannenbekränzt Дверь усыпана звездами и увита елками
Die elektrische Kerze und das Kinderauge glänzt Электрическая свеча и глаза ребенка сияют
Vor Strohherzen im Fenster, dem Symbol der Menschlichkeit Перед соломенными сердцами в окне символ человечества
Ja, da stehst du sprachlos da und schauderst vor Gemütlichkeit Да, вот ты стоишь безмолвный и содрогаешься от комфорта
Ach wie nett, ach wie adrett! Ах, как красиво, как аккуратно!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie Но как, но как, но как, но как, но как
Sieht’s aus bei Hempels unterm Bett? Как насчет Hempels под кроватью?
Da liegt 'ne weiße Weste mit 'nem großen schmier’gen Fleck Там белый жилет с большим жирным пятном
Ein Meineid und ein Schafspelz und ein Stecken voller Dreck Лжесвидетельство, овчина и палка, полная грязи
Der Block, auf dem er seine anonymen Briefe schreibt Блокнот, на котором он пишет свои анонимные письма
Der Trenchcoat, wenn’s ihn wieder in den Stadtpark treibt Плащ, когда он возвращает его в городской парк
Das Fernglas, mit dem er in fremde Autofenster giert Бинокль, которым он тоскует по чужим окнам машин
Das Heft, in dem er sich die kecken Parksünder notiert Блокнот, в котором он отмечает нахальных нарушителей правил парковки
Seine Schmuddelpornos, sein Toupet, von vor dem Kopf ein Brett Его грязное порно, его парик, доска перед его головой
Falsche Fünffz'ger und ein Flachmann, liegen unter Hempels Bett Фальшивые пятиместные машины и фляжка под кроватью Хемпеля
Woher weiß ich das so genau? Откуда я знаю это так точно?
Vom Liebhaber von Hempels Frau! От любовника жены Гемпеля!
Manchmal kommt der drunter vor, und dann bemerkt er kokett: Иногда он подходит снизу, а потом кокетливо замечает:
«Also hier sieht’s ja aus, wie bei Hempels unterm Bett!»"Ну, похоже, Хемпель здесь под кроватью!"
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: