| Wir sagen schwarz ist schwarz und weiß ist weiß
| Мы говорим, что черное — это черное, а белое — это белое.
|
| Und wenn wir das so sagen, dann genügt das als Beweis.
| И если мы так говорим, то этого достаточно.
|
| Man weiß, die Bösen sind böse, die Guten sind wir
| Знаешь, плохие парни — это плохие, а хорошие — это мы.
|
| Also stell’n Sie keine Fragen, wir stell’n die Fragen hier!
| Так что не задавайте вопросов, мы будем задавать вопросы здесь!
|
| Geh’n Sie hinter die Absperrung, bitte bleiben Sie nicht steh’n,
| Иди за барьер, пожалуйста, не останавливайся
|
| Bitte gehen Sie weiter, hier gibt es nichts zu seh’n,
| Пожалуйста, продолжайте, здесь не на что смотреть,
|
| Es ist alles o.k. | Все в порядке. |
| in Guantánamo Bay.
| в заливе Гуантанамо.
|
| Wir haben da ein vorbildliches Lager gemacht
| Мы разбили там образцовый лагерь
|
| Und jeder Vorbildvergleich ist völlig unangebracht.
| И любое сравнение совершенно неуместно.
|
| Ein Lager, in dem es mit rechten Dingen zugeht,
| Лагерь, где все сделано правильно,
|
| Das Recht ist immer da, wo unsere Fahne weht.
| Закон всегда там, где развевается наш флаг.
|
| Wir machen hier die Regeln und wir sind das Gesetz,
| Мы делаем правила здесь, и мы закон
|
| Also erspar’n Sie uns Ihr weinerliches mitleid’ges Geschwätz!
| Так что избавь нас от слезной, жалостливой болтовни!
|
| Es ist alles o.k. | Все в порядке. |
| in Guantánamo Bay.
| в заливе Гуантанамо.
|
| Wir sind die Guten und die andern sind die Schlechten,
| Мы хорошие парни, а другие плохие парни
|
| So einfach ist das mit den Menschenrechten.
| Вот так просто с правами человека.
|
| Was kümmert es uns, wenn Ihr uns anpinkelt und kläfft,
| Какое нам дело, если ты писаешь и лаешь на нас
|
| Kümmert Euch um Euer eigenes Geschäft.
| Занимайтесь своим делом.
|
| Es ist alles o.k. | Все в порядке. |
| in Guantánamo Bay.
| в заливе Гуантанамо.
|
| Wir haben einen guten Stacheldrahtzaun
| У нас хороший забор из колючей проволоки.
|
| Sie sollen nicht drüberschau'n, Sie sollen uns nur vertrau’n.
| Вы не должны упускать это из виду, вы должны просто довериться нам.
|
| Auch wenn man nicht sieht, was dahinter geschieht,
| Даже если вы не видите, что происходит позади
|
| Mit dem, der da mit verbundenen Augen niederkniet.
| С тем, кто стоит на коленях с завязанными глазами.
|
| Wir haben ihn gefaßt, wir sind das Weltgericht,
| Мы поймали его, мы суд мира
|
| Ob es der Weltöffentlichkeit nun mal paßt oder nicht,
| Нравится это мировой общественности или нет,
|
| Denn es ist alles o.k. | Потому что все в порядке. |
| in Guantánamo Bay.
| в заливе Гуантанамо.
|
| Wir sind die Guten und die andern sind die Schlechten,
| Мы хорошие парни, а другие плохие парни
|
| So einfach ist das mit den Menschenrechten.
| Вот так просто с правами человека.
|
| Was kümmert es uns, wenn Ihr uns anpinkelt und kläfft,
| Какое нам дело, если ты писаешь и лаешь на нас
|
| Kümmert Euch um Euer eigenes Geschäft.
| Занимайтесь своим делом.
|
| Es ist alles o.k. | Все в порядке. |
| in Guantánamo Bay.
| в заливе Гуантанамо.
|
| Im Land der Tapferen und in der Heimat der Frei’n
| В стране смелых и в доме свободных
|
| Warten wir nicht auf Ihren Rat, mischen Sie sich nicht ein!
| Не будем ждать ваших советов, не вмешивайтесь!
|
| Keine Diskussion, keine Genfer Konvention,
| Ни обсуждения, ни Женевской конвенции,
|
| Dieses hier ist Gottes eigene Nation:
| Это Божий народ:
|
| We do it our way in Guantánamo Bay.
| Мы делаем это по-своему в заливе Гуантанамо.
|
| Es ist alles o.k. | Все в порядке. |
| in Guantánamo Bay.
| в заливе Гуантанамо.
|
| (gesprochen: So, jetzt bitte mal den Gefangenenchor.)
| (Говорят: Итак, теперь, пожалуйста, хор заключенных.)
|
| Khobé, khobé Guantánamo Bay.
| Хобе, Хобе Гуантанамо Бэй.
|
| (gesprochen: Und jetzt mal das alte Europa.)
| (Говорит: А теперь старая Европа.)
|
| Tout est parfait à Guantánamo Bay.
| Это все парфе в заливе Гуантанамо.
|
| (gesprochen: Ja, und jetzt ganz leise nur die Achse des Bösen, bitte. Mh, schön.
| (Говорит: Да, а теперь очень тихо, просто ось зла, пожалуйста. Ммм, хорошо.
|
| In Guantánamo Bay.
| В заливе Гуантанамо.
|
| (gesprochen: Alle Schurkenstaaten zusammen bitte.)
| (Говорят: Все страны-изгои вместе, пожалуйста.)
|
| Koullu tamam fi Guantánamo Bay.
| Koullu tamam fi Гуантанамо Бэй.
|
| (gesprochen: Mh, fein. Und nochmal die Ja-sager aus dem deutschen Bundestag.)
| (Говорят: М-м, хорошо. И снова подхалимы из немецкого Бундестага.)
|
| Ja, ja, ja, ja in Guantánamo Bay. | Да, да, да, да в заливе Гуантанамо. |