| Alles ist gut —
| Все хорошо -
|
| Für ein paar Stunden neigt sich Frieden über uns’ren Meridian
| На несколько часов мир опускается на наш меридиан
|
| Alles ist gut —
| Все хорошо -
|
| Was heut' gescheh’n sollte, geschah, und was zu tun war, ist getan
| То, что должно было случиться, сегодня произошло, и что должно было быть сделано, то сделано
|
| Für eine kleine Weile ist’s, als gäb es weder Hass noch Neid
| Некоторое время кажется, что нет ни ненависти, ни зависти.
|
| Als verginge alles Böse, alle Ungerechtigkeit
| Как будто все зло, вся несправедливость уйдут
|
| Im Dunkel des endlosen Raumes
| Во мраке бескрайнего космоса
|
| Und für die Dauer eines Traumes
| И на время сна
|
| Ist’s, als ob alle Zwietracht ruht —
| Как будто все разногласия покоятся —
|
| Alles ist gut, mein Kind, alles ist gut!
| Все хорошо, дитя мое, все хорошо!
|
| Alles ist gut —
| Все хорошо -
|
| Für kurze Zeit erlöst die Nacht den Kranken von seinem Leid
| На короткое время ночь избавляет больного от страданий
|
| Alles ist gut —
| Все хорошо -
|
| Und schließt die Augen dem Betrübten über alle Traurigkeit
| И закрой глаза страждущих над всякой грустью
|
| Und dem Verzweifelten, der ohne Trost und ohne Hoffnung ist
| И отчаявшийся, кто без утешения и без надежды
|
| Schenkt die Erschöpfung doch Vergessen, wenigstens für kurze Frist
| Утомление дает забывание, по крайней мере, на короткое время
|
| Und der Verfolgte ist geborgen
| И преследуемый спасен
|
| In Dunkelheit, die bis zum Morgen
| В темноте до утра
|
| Den Mantel schützend um ihn tut —
| Плащ его защищает —
|
| Alles ist gut, mein Kind, alles ist gut!
| Все хорошо, дитя мое, все хорошо!
|
| Alles ist gut —
| Все хорошо -
|
| Alles Gemeine ungescheh‘n und alle Schulden ausradiert
| Все подлые дела отменены, и все долги стерты
|
| Alles ist gut —
| Все хорошо -
|
| Im Niemandsland, wo Heut' nicht mehr und wo noch Morgen nicht regiert
| На ничейной земле, где сегодня больше не царит и где завтра не правит
|
| Wo der Gescheitere sein Ziel, das Unerreichbare, erreicht
| Где мудрый достигает своей цели, недостижимый
|
| Findet der Unterdrückte Zuflucht, wird ihm Unduldbares leicht
| Если угнетенные находят убежище, невыносимое становится для них легким
|
| Heilt Schlaf barmherzig alle Wunden
| Сон милосердно лечит все раны
|
| Nimmt alle Last für ein paar Stunden
| Снимает всю нагрузку за пару часов
|
| Die schwer auf uns’ren Schultern ruht —
| что ложится тяжким бременем на наши плечи —
|
| Alles ist gut, mein Kind, alles ist gut! | Все хорошо, дитя мое, все хорошо! |