Перевод текста песни Alleinflug - Reinhard Mey

Alleinflug - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alleinflug, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Tournee, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1980
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий

Alleinflug

(оригинал)
Ich kann mich noch an jenem Vormittag seh’n
In der Frühsommersonne am Hangartor steh’n
Nach dem Hochdecker schielen, der mir gut bekannt
In der Brise leis' knarrend am Vorfeldrand stand
Und dann höre ich sagen, es sei wohl soweit
Und ich rein in die Kiste, verlier' keine Zeit
Auf dem Rollweg durch’s Gras, das sich im Luftstrom wiegt
In die Bahn, die in flimmerndem Licht vor mir liegt
Der Wind in den Streben
Ein Rütteln, ein Beben
Dann endlich abheben
Mit einem Mal schweben
Ein Blick auf die Spielzeugwelt unten voraus
Über mir nur die Tiefe des endlosen Blaus
Und eindreh’n und neigen
Ausrollen und steigen
In rauschendem Reigen
In sprachlosem Schweigen
Sich winzig zu wissen und zugleich so groß
Erhaben und glücklich und schwerelos
Einen Gedanken lang, einen Augenblick bloß
Ich kam mir beim Abstellen vorm Hangartor
Wie Lindbergh nach seinem Atlantikflug vor
Ich kam seitdem von mancher Reise nach Haus
Aber so stolz wie damals stieg ich nie wieder aus
Ich kenn' Himmelhunde zu Haus, in der Luft
Sowas von abgebrüht, sowas von ausgebufft
Aber keinen, selbst wenn er die Umlaufbahn fliegt
Der zurückdenkt und nicht doch glänzende Augen kriegt
Der Wind in den Streben
Ein Rütteln, ein Beben
Dann endlich abheben
Mit einem Mal schweben
Ein Blick auf die Spielzeugwelt unten voraus
Über mir nur die Tiefe des endlosen Blaus
Und eindreh’n und neigen
Ausrollen und steigen
In rauschendem Reigen
In sprachlosem Schweigen
Sich winzig zu wissen und zugleich so groß
Erhaben und glücklich und schwerelos
Einen Gedanken lang, einen Augenblick bloß
Seit dem Tag habe ich wohl manche Ölspur gelegt
Ist mir manch' kalte Bö' um die Nase gefegt
Hab' ich grimmig manche Wetterkarte zerpflückt
Mich in muffigen Flugplatzcafés rumgedrückt
Und doch muss ich nach jedem Kondensstreifen seh’n
Mich nach allen Motorengeräuschen umdreh’n
Und bei jedem Start kribbelt es doch ganz egal
Zum wievielten Mal, noch wie beim ersten Mal
Der Wind in den Streben
Ein Rütteln, ein Beben
Dann endlich abheben
Mit einem Mal schweben
Ein Blick auf die Spielzeugwelt unten voraus
Über mir nur die Tiefe des endlosen Blaus
Und eindreh’n und neigen
Ausrollen und steigen
In rauschendem Reigen
In sprachlosem Schweigen
Sich winzig zu wissen und zugleich so groß
Erhaben und glücklich und schwerelos
Einen Gedanken lang, einen Augenblick bloß

Полет в одиночку

(перевод)
Я все еще вижу себя в то утро
Стоя под ранним летним солнцем у двери ангара
Прищурился на высокий этаж, который я хорошо знаю
Стоя на краю фартука, тихо поскрипывая на ветру
А потом я слышу, как люди говорят, что пора
И я в коробке, не теряйте времени
На рулежной дорожке сквозь траву, что качается в воздушном потоке
В поезд, который лежит передо мной в мерцающем свете
Ветер в стойках
Встряска, тремор
Тогда, наконец, взлететь
Внезапно плавающие
Взгляд вперед на игрушечный мир внизу
Надо мной только глубина бескрайней синевы
И крутить и наклонять
Раскатать и подняться
В стремительном хороводе
В безмолвии
Осознание себя таким маленьким и таким большим одновременно
Возвышенный и счастливый и невесомый
Просто мысль, всего лишь мгновение
Я почувствовал, что паркуюсь перед дверью ангара
Как Линдберг перед полетом через Атлантику.
С тех пор я вернулся домой из многих поездок
Но я никогда не был таким гордым, как тогда
Я знаю небесных псов дома, в воздухе
Что-то от черствого, что-то от смекалистого
Но никто, даже если он летит на орбиту
Кто оглядывается назад и не видит ярких глаз
Ветер в стойках
Встряска, тремор
Тогда, наконец, взлететь
Внезапно плавающие
Взгляд вперед на игрушечный мир внизу
Надо мной только глубина бескрайней синевы
И крутить и наклонять
Раскатать и подняться
В стремительном хороводе
В безмолвии
Осознание себя таким маленьким и таким большим одновременно
Возвышенный и счастливый и невесомый
Просто мысль, всего лишь мгновение
С того дня я, должно быть, оставил следы масла
Много холодных порывов пронеслось вокруг моего носа
Я мрачно разобрал множество карт погоды
Тусуемся в затхлых кафе аэропорта
И все же я должен проверить каждый инверсионный след
Я оборачиваюсь после всех шумов двигателя
И каждый раз, когда вы начинаете, это не имеет значения
В сотый раз, как в первый раз
Ветер в стойках
Встряска, тремор
Тогда, наконец, взлететь
Внезапно плавающие
Взгляд вперед на игрушечный мир внизу
Надо мной только глубина бескрайней синевы
И крутить и наклонять
Раскатать и подняться
В стремительном хороводе
В безмолвии
Осознание себя таким маленьким и таким большим одновременно
Возвышенный и счастливый и невесомый
Просто мысль, всего лишь мгновение
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein 1971
Das Narrenschiff 1997
Über Den Wolken 1985
Annabelle, Ach Annabelle 1971
Aus Meinem Tagebuch 1985
Du, Meine Freundin 1985
Bunter Hund 2006
Musikanten Sind In Der Stadt 1971
Manchmal Wünscht' Ich 1971
Der Bruder 1997
Flaschenpost 1997
Alles, Was Ich Habe 1971
Liebe Ist Alles 1997
Verzeih 1997
Der Biker 1997
What A Lucky Man You Are 1997
Allein 1989
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte 1999
Mein Roter Bär 1999
Hasengebet 1999

Тексты песен исполнителя: Reinhard Mey