Перевод текста песни Alle Soldaten Woll'n Nach Haus - Reinhard Mey

Alle Soldaten Woll'n Nach Haus - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alle Soldaten Woll'n Nach Haus , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома: Farben
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1989
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Electrola, Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Alle Soldaten Woll'n Nach Haus (оригинал)Все солдаты хотят домой (перевод)
In K-Town, tief in Western Germany В K-Town, глубоко в Западной Германии
Zwischen Automarkt und Straßenstrich in der Prärie Между авторынком и уличной проституцией в прериях
Steht Gabys Pizza-Palace und da beißt der GI Gaby's Pizza Palace здесь, и GI кусается
Frank Kowalski aus Fort Worth in seine Pizza Pie Фрэнк Ковальски из Форт-Уэрта в своем пироге с пиццей
Und er trinkt bis ihm der Kopf auf die Theke fällt И он пьет, пока его голова не ударяется о стойку
In K-Town, Western Germany, am Ende der Welt В K-Town, Западная Германия, на краю света
In Texas haben sie zwei Uhr Nachmittag Два часа дня в Техасе
Wie hoch im Westen jetzt der Weizen stehen mag Как высоко на западе сейчас может быть пшеница
Und über Gabys Pizza-Palace steht der bleiche Pfälzer Mond А над Пиццерией Габи - бледная Пфальцская луна
Und Kowalski ist jetzt endlich total zu und stoned И теперь Ковальски, наконец, полностью обдолбанный и обдолбанный
«Fuck the Army», lallt er schwankend und fällt dabei «К черту армию», — бормочет он, покачиваясь и падая.
Glatt auf den Knüppel der Militärpolizei Прямо на дубину военной полиции
Alle Soldaten woll’n nach Haus Все солдаты хотят домой
Alle Soldaten woll’n nach Haus Все солдаты хотят домой
Sie woll’n die Uniform nicht mehr Они больше не хотят униформу
Den Stahlhelm und das Schießgewehr Стальной шлем и винтовка
Und auch nicht in den Kampf hinaus И не в бой тоже
Soldaten woll’n nur eins: Sie woll’n nach Haus Солдаты хотят только одного: они хотят вернуться домой
Bei Potsdam in der russischen Garnision В Потсдаме в русском гарнизоне
Streicht Igor in marxistischer Tradition Удаляет Игоря в марксистской традиции
Die Kasernenmauer an in lebensfrohem Grau Стена казармы в веселом сером цвете
Die Farbe platzt gleich wieder ab, na klar, das weiß er genau Краска облезает сразу, конечно, он это точно знает
Igor fährt Panzer, und wenn er nun den Pinsel schwingt Игорь ездит на танке, и если он сейчас махнет кистью
Dann weil sein Schrotthaufen in Friedenszeiten nie anspringt Потом потому что его помойка никогда не заводится в мирное время
Vielleicht kommt das Ersatzteil eines Tags mit der Bahn Возможно, однажды запчасть приедет поездом.
An seinem Dorf vorbei, im fernen Eriwan Мимо своего села, в далеком Ереване
Da sitzen sie jetzt hinterm Ofen und er streicht hier allein Там они теперь за печкой сидят, а здесь одни
Und die Mütze ist so groß und seine Jacke so klein И кепка такая большая, а куртка такая маленькая
Und das Brudervolk lacht über ihn hinter der Hand И братцы смеются над ним за руку
Und ihm geht’s wie dem Genossen einst am Wolgastrand И чувствует себя товарищем когда-то на берегу Волги
Alle Soldaten woll’n nach Haus Все солдаты хотят домой
Alle Soldaten woll’n nach Haus Все солдаты хотят домой
Sie woll’n die Uniform nicht mehr Они больше не хотят униформу
Den Stahlhelm und das Schießgewehr Стальной шлем и винтовка
Und auch nicht in den Kampf hinaus И не в бой тоже
Soldaten woll’n nur eins: Sie woll’n nach Haus Солдаты хотят только одного: они хотят вернуться домой
An der Grenze die durch Deutschland und Deutschland geht На границе, которая проходит через Германию и Германию
Steht der NVA-Gefreite Jochen M. und steht Выступает капрал NVA Йохен М. и стоит
Und da steht er im Regen, und er steht auf’m Schlauch И вот он стоит под дождем, и он стоит на шланге
Und er steht sich die Beine in den volkseig’nen Bauch И он стоит ногами в национальном животе
Und jetzt, wo hier keiner mehr in den Westen abhaut И теперь, когда никто больше не бежит на запад
Von drüben keiner kommt und hier den Sozialismus klaut Никто не приходит оттуда и не ворует здесь социализм
Wo kein Hund mehr nach der Grenze bellt, vergisst der Soldat Там, где собаки больше не лают на границе, солдат забывает
Ab und zu schon mal den Arbeiter-und-Bauern-Staat Время от времени рабочие и крестьяне
Dafür kommt ihm dann die junge Brigadeführerin Но тут к нему приходит молодой бригадир
Aus der LPG «9.Из ГБО «9.
November» in den Sinn Ноябрь" приходит на ум
Und er träumt sich mit ihr an den schönsten Platz der Welt И он мечтает о самом красивом месте в мире с ней
In eine Datsche am Stadtrand von Bitterfeld На дачу на окраине Биттерфельда
Alle Soldaten woll’n nach Haus Все солдаты хотят домой
Alle Soldaten woll’n nach Haus Все солдаты хотят домой
Sie woll’n die Uniform nicht mehr Они больше не хотят униформу
Den Stahlhelm und das Schießgewehr Стальной шлем и винтовка
Und auch nicht in den Kampf hinaus И не в бой тоже
Soldaten woll’n nur eins: Sie woll’n nach Haus Солдаты хотят только одного: они хотят вернуться домой
19 Jahre alt ist Hinnerk Harms aus Leer Хиннерку Хармсу из Леера 19 лет
Er hat anderthalb Jahre Bi-Ba-Bundeswehr Он уже полтора года в бундесвере Би-Ба.
Und die sind für ihn wie anderthalb Jahre Knast А это для него как полтора года в тюрьме
Es ist bitter zu wissen, was er draußen verpasst Горько осознавать, что он упускает
Während er hier einen streng geheimen Schlagbaum bewacht Пока он охраняет здесь сверхсекретную магистраль
Wird da draußen getanzt und geliebt und gelacht Танцуя и любя и смеясь там
Dafür lernt er endlich, wie man in die Pfütze fällt Взамен он наконец научится падать в лужу
Wie man Männchen macht und Händchen an die Mütze hält Как сделать человечков и держаться руками за шляпу
Und Hinnerk Harms aus Leer, Ostfriesland, ist total frustiert И Хиннерк Хармс из Леера, Восточная Фризия, полностью разочарован
«Mann, das nervt, zu spür'n wie man hier seine Zeit verliert» «Чувак, мне неприятно чувствовать, как ты тратишь здесь время попусту»
Vielleicht in seinem Leben die beste Zeit Может быть, лучшее время в его жизни
Für nichts und wieder nichts und Leer, Ostfriesland, ist weit Ни за что и снова ничего и пусто, Восточная Фрисландия далеко
Alle Soldaten woll’n nach Haus Все солдаты хотят домой
Alle Soldaten woll’n nach Haus Все солдаты хотят домой
Sie woll’n die Uniform nicht mehr Они больше не хотят униформу
Den Stahlhelm und das Schießgewehr Стальной шлем и винтовка
Und auch nicht in den Kampf hinaus И не в бой тоже
Soldaten woll’n nur eins: Sie woll’n nach Haus Солдаты хотят только одного: они хотят вернуться домой
Der Präsident will auf dem roten Teppich geh’n Президент хочет пройтись по красной дорожке
Der Kriegsminister eines Tags sein Denkmal seh’n Военный министр однажды увидит свой памятник
Der Rüstungsbonze will, dass alle Räder roll’n Босс по вооружению хочет, чтобы все колеса катились
Und jeder von den dreien will, dass die Soldaten das woll’n И каждый из троих хочет, чтобы солдаты этого хотели.
Aber die das nicht mehr wollen werden jeden Tag mehr Но тех, кто этого больше не хочет, с каждым днем ​​становится больше
Und diese Hoffnung, dieser Traum ist gar nicht so verquer И эта надежда, этот сон не так уж и странен
Frank Kowalski nimmt den Ghettoblaster und setzt sich in Marsch Фрэнк Ковальски берет бластер из гетто и отправляется в путь.
Hinnerk Harms schnürt den Persilkarton und sagt: «…», sagt er barsch Хиннерк Хармс завязывает коробку с персилом и говорит: "...", - резко говорит он.
Jochen M. eilt in die LPG zu seinem Schatz Йохен М. спешит на LPG к своей возлюбленной
Und meldet sich zum freiwilligen Ernteeinsatz И волонтеры на уборке урожая
Igor fällt mit einem Stoßseufzer der Pinsel aus der Hand Игорь с глубоким вздохом опускает кисть
Ja, Freunde, das, das ist der wahre Dienst am Vaterland Да, друзья, это верное служение Отечеству.
Alle Soldaten woll’n nach Haus Все солдаты хотят домой
Alle Soldaten woll’n nach Haus Все солдаты хотят домой
Sie woll’n die Uniform nicht mehr Они больше не хотят униформу
Den Stahlhelm und das Schießgewehr Стальной шлем и винтовка
Und auch nicht in den Kampf hinaus И не в бой тоже
Alle Soldaten woll’n nach Haus Все солдаты хотят домой
Am liebsten gleich und schnurstracks g’radeaus Желательно сразу и прямо
Soldaten sind, man glaubt es nicht Солдаты, вы не поверите
Aufs Sterben gar nicht so erpicht Не слишком стремлюсь к смерти
Und auch nicht auf das Feld der Ehre aus И не на поле чести тоже
Soldaten woll’n nur eins: Sie woll’n nach HausСолдаты хотят только одного: они хотят вернуться домой
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: