| Einer von den düsteren Novembertagen
| Один из тех мрачных ноябрьских дней
|
| Wo Nebel wie Watte das Land überzieht
| Где туман покрывает землю, как хлопок
|
| Wo Spatzen nicht mal mehr zu Fuß zu geh’n wagen
| Где воробьи больше не смеют ходить
|
| Der Radarlotse seinen Schirm kaum noch sieht
| Пилот радара едва видит свой экран
|
| Mit Müh' und Not hab' ich noch die Kantinentür gefunden
| С большим трудом я нашел дверь столовой
|
| Ich döse vor mich hin, und manchmal nick' ich auch kurz ein
| Я засыпаю, а иногда я засыпаю на мгновение
|
| Der Kaffee dünn, und dick die Sicht und so vergeh’n die Stunden
| Кофе тонкий, а взгляд толстый, и так проходят часы
|
| Da plötzlich fliegt die Tür auf, und da kommen sie herein:
| Вдруг дверь распахивается и входят:
|
| All die sturmfesten Himmelhunde
| Все штормовые небесные псы
|
| Verschwägert mit allem, was Flügel hat
| Относится ко всему, что имеет крылья
|
| Jeder in dieser Runde
| Все в этом раунде
|
| Hat von seiner Sternstunde
| Имеет свой звездный час
|
| Im Buch der Geschichte sein eigenes Blatt
| Свой лист в книге истории
|
| Gelächter, Pfiffe, dröhnende Dielenbretter
| Смех, свистки, гул половиц
|
| Vom Stühlerücken und von den schweren Schuh’n
| От спинки стула и от тяжелых ботинок
|
| Geschirrklirren und einer ruft: «So ein Sauwetter!»
| Звон посуды и кто-то кричит: «Что за паршивая погода!»
|
| Das war Lilienthal — da gibt es kein Vertun
| Это был Лилиенталь - ошибки нет
|
| Kasakov, Blériot, Lindbergh — vertraute Gesichter
| Касаков, Блерио, Линдберг — знакомые лица
|
| Und der mit dem roten Schal, das muss von Richthofen sein
| А тот, что с красным шарфом, должно быть, фон Рихтгофен.
|
| Gleich neben ihm Antoine de St. Exupéry, der Dichter
| Рядом с ним Антуан де Сент-Экзюпери, поэт
|
| Und nach und nach fall’n mir die and’ren Namen auch ein
| И мало-помалу другие имена приходят на ум
|
| All die sturmfesten Himmelhunde
| Все штормовые небесные псы
|
| Verschwägert mit allem, was Flügel hat
| Относится ко всему, что имеет крылья
|
| Jeder in dieser Runde
| Все в этом раунде
|
| Hat von seiner Sternstunde
| Имеет свой звездный час
|
| Im Buch der Geschichte sein eigenes Blatt
| Свой лист в книге истории
|
| Da, zwischen den Brüdern Wright — wie heißt der grade?
| Там, между братьями Райт — как его сейчас зовут?
|
| Der flog die Luftbrücke — Halvorsen, na klar!
| Он летал на воздушном транспорте — Халворсен, конечно!
|
| Der warf aus dem Cockpit für uns Schokolade
| Он бросил нам шоколадку из кабины
|
| Wenn er im Endanflug auf Tempelhof war
| Когда он был на последнем подходе к Темпельхофу
|
| Grad' erzählt St. Exupéry, dass ihm vor ein’gen Jahren
| Град рассказывает Сент-Экзюпери, что несколько лет назад
|
| Beim letzten Flug der kleine Prinz wiederbegegnet ist
| В последнем полете Маленький принц снова встретился
|
| Und alle plaudern, als ob sie immer eine Familie waren
| И все болтают, как будто они всегда были семьей
|
| Verziehen sind Feindseligkeiten, vergessen jeder Zwist
| Враждебность прощена, все ссоры забыты
|
| All die sturmfesten Himmelhunde
| Все штормовые небесные псы
|
| Verschwägert mit allem, was Flügel hat
| Относится ко всему, что имеет крылья
|
| Jeder in dieser Runde
| Все в этом раунде
|
| Hat von seiner Sternstunde
| Имеет свой звездный час
|
| Im Buch der Geschichte sein eigenes Blatt
| Свой лист в книге истории
|
| Geräuschvoll ordnen sie Flugpläne und Karten
| Шумно раскладывают планы полетов и карты
|
| Und geh’n in den düsteren Abend hinaus
| И выйти в хмурый вечер
|
| Ich hör' sie nacheinander ins Dunkel starten
| Я слышу, как они взлетают один за другим в темноту
|
| Und dröhnend und donnernd zieh’n sie übers Haus
| И с ревом и грохотом они тянут дом
|
| Die Tische sind verwaist, wo sie grad' noch versammelt waren
| Столы опустели там, где их только что собрали
|
| Ein Blick nach draußen, doch die Fenster sind vom Nebel blind
| Взглянуть на улицу, но окна слепы от тумана
|
| Und weder Turm noch Anflugradar haben je erfahren
| И ни вышка, ни РЛС приближения никогда не знали
|
| Woher sie kamen und wohin sie geflogen sind!
| Откуда они взялись и куда прилетели!
|
| All die sturmfesten Himmelhunde
| Все штормовые небесные псы
|
| Verschwägert mit allem, was Flügel hat
| Относится ко всему, что имеет крылья
|
| Jeder in dieser Runde
| Все в этом раунде
|
| Hat von seiner Sternstunde
| Имеет свой звездный час
|
| Im Buch der Geschichte sein eigenes Blatt
| Свой лист в книге истории
|
| All die sturmfesten Himmelhunde
| Все штормовые небесные псы
|
| Verschwägert mit allem, was Flügel hat
| Относится ко всему, что имеет крылья
|
| Jeder in dieser Runde
| Все в этом раунде
|
| Hat von seiner Sternstunde
| Имеет свой звездный час
|
| Im Buch der Geschichte sein eigenes Blatt | Свой лист в книге истории |