| I woke up early this morning
| Я проснулся рано утром
|
| Went downtown and I got a cup of coffee
| Пошел в центр, и я получил чашку кофе
|
| Drink it on up then I got a little jumpy
| Выпейте это, тогда я немного нервничаю
|
| Then I had a thought that I can’t remember
| Потом у меня возникла мысль, которую я не могу вспомнить
|
| Walked around town looking down at my shadow
| Прогуливался по городу, глядя на свою тень
|
| Pick up a nickel older than I
| Возьмите никель старше меня
|
| Gave it to a man who needed a shot of liquor
| Дал его человеку, которому нужна была порция ликера
|
| I could tell by the look in his eye
| Я мог сказать по его взгляду
|
| Walking around the bus station I saw a young girl
| Прогуливаясь по автовокзалу, я увидел молодую девушку
|
| Couldn’t have been older than 13
| Не мог быть старше 13
|
| Smoking a cigarette pregnant and barefoot
| Курение сигареты беременной и босиком
|
| I said «Hello» she said «The world is mean»
| Я сказал «Привет», она сказала: «Мир злой»
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| Taking in the scenery
| Любуемся пейзажем
|
| Observing everything
| Наблюдая за всем
|
| And what it means to me
| И что это значит для меня
|
| Could it be as simple
| Может ли это быть так просто
|
| As me just being me
| Как я просто быть собой
|
| Looking for sweet
| В поисках сладкого
|
| Conformation
| Конформация
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| To the hardware store
| В хозяйственный магазин
|
| Asked the manager for an application
| Попросил у менеджера заявку
|
| And on the way out I threw it in the trash cuz
| И на выходе я выбросил его в мусорное ведро, потому что
|
| Something in my head said just be patient
| Что-то в моей голове сказало, просто будь терпелив
|
| I saw a bunch of birds on top of the court house
| Я видел кучу птиц на крыше здания суда
|
| Sitting on the edge all in a row
| Сидя на краю все подряд
|
| If I didn’t know better I’d swear they were watching me
| Если бы я не знал лучше, я бы поклялся, что они следят за мной
|
| I think I heard a bird tell another there he goes
| Мне кажется, я слышал, как одна птица говорит другой, что он идет
|
| Then saw a mannequin in the window
| Потом увидел манекен в окне
|
| The prettiest woman that I’ve ever seen
| Самая красивая женщина, которую я когда-либо видел
|
| Wearing a green dress and beautiful string of pearls
| В зеленом платье и красивой нити жемчуга
|
| She wasn’t interested in me
| Она не интересовалась мной
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| Taking in the scenery
| Любуемся пейзажем
|
| Observing everything
| Наблюдая за всем
|
| And what it means to me
| И что это значит для меня
|
| Could it be as simple
| Может ли это быть так просто
|
| As me just being me
| Как я просто быть собой
|
| Looking for sweet
| В поисках сладкого
|
| Conformation
| Конформация
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| To a seat on a bench on the corner
| Сесть на скамейку на углу
|
| Took a little rest beneath the shady tree
| Немного отдохнул под тенистым деревом
|
| 'Long came an old lady with a walking cane
| «Давно пришла старушка с тростью
|
| And she sat down next to me. | И она села рядом со мной. |
| She said
| Она сказала
|
| Hey there dreamer how are you doing?
| Привет, мечтатель, как дела?
|
| Said the doc told her she’s 'bout to die
| Сказал, что док сказал ей, что она скоро умрет
|
| And yet she comes here everyday about this time
| И все же она приходит сюда каждый день примерно в это время
|
| Just to watch the world pass by
| Просто смотреть, как мир проходит мимо
|
| Gave me a nickel and said this is a fortune
| Дал мне пятак и сказал, что это состояние
|
| Lit a cigarette and said the world is mean
| Закурил сигарету и сказал, что мир злой
|
| Just be patient the birds on the courthouse
| Просто будьте терпеливы, птицы в здании суда
|
| Serve a purpose like you and me
| Служить цели, как вы и я
|
| Then I got up and said thank you kindly
| Затем я встал и сказал спасибо любезно
|
| The the sun broke through the trees
| Солнце пробилось сквозь деревья
|
| And as I turn to walk away she said hey
| И когда я поворачиваюсь, чтобы уйти, она сказала: "Привет"
|
| Don’t worry 'bout the mannequin she can’t see
| Не беспокойтесь о манекене, которого она не видит
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| Taking in the scenery
| Любуемся пейзажем
|
| Observing everything
| Наблюдая за всем
|
| And what it means to me
| И что это значит для меня
|
| Could it be as simple
| Может ли это быть так просто
|
| As me just being me
| Как я просто быть собой
|
| Looking for sweet
| В поисках сладкого
|
| Conformation
| Конформация
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| So I kept on walking
| Так что я продолжал идти
|
| So I kept on walking | Так что я продолжал идти |