| I wanna be Evidence of everything
| Я хочу быть доказательством всего
|
| That’s beautiful in this whole world
| Это красиво во всем этом мире
|
| Like an old man dancing… out in the yard
| Как старик танцует... во дворе
|
| To the laughter of a little girl
| Под смех маленькой девочки
|
| Why can’t we just love life live like
| Почему мы не можем просто любить жизнь, живя как
|
| We got a little bit of gratitude
| Мы получили немного благодарности
|
| Instead of a whole lot of attitude
| Вместо большого отношения
|
| This is us In God We Trust and then we lust
| Это мы, в Бога мы верим, а потом вожделеем
|
| All of our neighbors paper the house the gold
| Все наши соседи украшают дом золотом
|
| I got a fashion statement to make, «Just wear clothes!»
| У меня есть модное заявление: «Просто оденься!»
|
| We judge too much hold a grudge too much
| Мы слишком много осуждаем
|
| I’m like a lot of us
| Я такой же, как многие из нас
|
| I probably couldn’t walk without the crutch I lean on
| Я, наверное, не мог бы ходить без костыля, на который опираюсь
|
| Ain’t gonna lie seen a fiend on the streets
| Не буду лгать, увидев злодея на улицах
|
| But for the grace of God there go I
| Но по милости Божией я иду
|
| The kids need opportunity stop the lunacy
| Детям нужна возможность остановить безумие
|
| Chop of the excess because greed is evil
| Отруби лишнее, потому что жадность — зло
|
| We gotta treat people equal people
| Мы должны относиться к людям как к людям
|
| Life is a blessing without no sequel
| Жизнь - это благословение без продолжения
|
| I’m talking to the hooker on the street
| Я разговариваю с проституткой на улице
|
| And the preacher beneath the steeple people
| И проповедник под шпилем людей
|
| I wanna be Evidence of everything
| Я хочу быть доказательством всего
|
| That’s beautiful in this whole world
| Это красиво во всем этом мире
|
| Like an old man dancing… out in the yard
| Как старик танцует... во дворе
|
| To the laughter of a little girl
| Под смех маленькой девочки
|
| On a windy gray October day
| В ветреный серый октябрьский день
|
| A country boy in this city noise
| Деревенский парень в этом городском шуме
|
| The frowning faces the dreamers schemers
| Хмурые лица мечтателей интриганов
|
| Money chasers the Jags and Beamers
| Охотники за деньгами Jags and Beamers
|
| That I don’t need deceit surrounds me
| Что мне не нужен обман, окружающий меня
|
| Bitter critters give me the jitters
| Горькие твари вызывают у меня дрожь
|
| It is amazing these things we take for
| Удивительно, что мы принимаем за
|
| Granted the king is the man that make more
| Конечно, король - это человек, который делает больше
|
| Money sunny days go unnoticed
| Денежные солнечные дни проходят незамеченными
|
| Bloat us divide us I find it’s so dis-
| Раздуть нас, разделить нас, я нахожу, что это так
|
| Heartening the divine art and things
| Воодушевление божественного искусства и вещей
|
| In nature a world full of beautiful creatures
| В природе мир, полный красивых существ
|
| That over wager and plagiarize
| Это слишком пари и плагиат
|
| Under paid teachers anger lies
| Под оплачиваемыми учителями лежит гнев
|
| Everybody looking for the way to make another person
| Все ищут способ сделать другого человека
|
| Look inside the mind and feel what they feel
| Загляните внутрь разума и почувствуйте, что они чувствуют
|
| We fallen in love with things that ain’t real
| Мы влюбились в вещи, которые не настоящие
|
| I wanna be Evidence of everything
| Я хочу быть доказательством всего
|
| That’s beautiful in this whole world
| Это красиво во всем этом мире
|
| Like an old man dancing… out the yard
| Как танцующий старик... со двора
|
| To the laughter of a little girl
| Под смех маленькой девочки
|
| On a windy gray October day
| В ветреный серый октябрьский день
|
| With the simplicity of a smiling face
| С простотой улыбающегося лица
|
| I wanna be Evidence of everything
| Я хочу быть доказательством всего
|
| That’s beautiful in this whole world
| Это красиво во всем этом мире
|
| Like an old man dancing… out the yard
| Как танцующий старик... со двора
|
| To the laughter of a little girl
| Под смех маленькой девочки
|
| On a windy gray October day
| В ветреный серый октябрьский день
|
| With the simplicity of a smiling face | С простотой улыбающегося лица |