| - | - |
| She was swinging from her handbag on the King's Road, | Она, раскачиваясь, торчала из своей сумки на Кингс-Роад, |
| Fresh from boarding school and double-barreled shame. | Только что из пансиона и бисексуального бесчестия. |
| Now there are worms in her skin, she's razor thin, her eyes are pinned, | Теперь в её коже черви, она невероятно худа, зрачки сужены*, |
| I get the "daddy never noticed" story again. | Я снова слышу историю типа «папочка никогда не замечал». |
| - | - |
| And she takes me to a warehouse in the city, | И она тащит меня на городской склад, |
| Her gaze as vacant as a byline in the news, | Её взгляд бессмыслен, как имя корреспондента в новостях. |
| And I reach in disbelief then resign myself, | Я обращаюсь к ней с недоверием, но потом смиряюсь - |
| She's slumming it in someone else's shoes. | Она бедствует, будучи кем-то ещё. |
| - | - |
| Oh! Burberry blue eyes, | Ох, голубые глаза Берберри, |
| This town is not so small, | Этот город не так уж мал. |
| If you take everyone to bed | Будешь таскать всех в постель, |
| And leave the lights all on, | Не гася свет, - |
| Somebody is going to see it all. | Кто-нибудь поймёт всё. |
| The details of your latest maneuvers, | Детали твоих последних маневров, |
| The tears you've been spreading around, | Слёзы, которые ты льёшь повсюду. |
| And your story's so predictable | Твоя история так предсказуема – |
| You spent too long just hanging around. | Ты потратила столько времени впустую! |
| - | - |
| She was brought up from a distance by the usual, | Она приехала издалека, как обычно это бывает. |
| Rattlers and tattlers from the best guarded schools, | Болтушки и сплетницы из лучших школ |
| Auditioning to be an obituary in the Daily Mail, | Проходят кастинг, чтобы однажды стать некрологом в «Дэйли-Мэйл» - |
| The yawning scandal of the daughter of the duchess breaking rules. | Скучнейшие разоблачения принцесс, нарушивших правила. |
| - | - |
| Oh! Burberry blue eyes | Ох, голубые глаза Берберри, |
| This town is not so small, | Этот город не так уж мал. |
| If you bang him in the car | Если ты затащишь его в машину, |
| And leave the doors wide open | Оставив двери нараспашку, |
| Somebody will see it all. | Кто-нибудь увидит всё. |
| And you're becoming so predictable | И ты становишься предсказуемой. |
| You spent too long | Ты потратила столько времени |
| Just hanging around. | Впустую! |
| - | - |
| I get plugged in at another phony party, | Я включаюсь в очередную дутую вечеринку, |
| Convinced that now there's really nothing left to lose. | Убежденный, что терять больше нечего, |
| 'Til I turn around and watch her disappearing, | Пока, обернувшись, не замечаю, как она исчезает из виду: |
| He's got his hand in her pocket; she's got her eye on his shoes. | Он держит руку в её кармане, она не спускает глаз с его туфель. |
| - | - |
| And I know I've been converted to old currency, | И я знаю, что мои шансы сведены к нулю. |
| Somebody new will guarantee her bootleg soul, | Кто-то другой будет гарантировать ей контрафактную душу, |
| Be her proof of purchase counter trophy, | Станет доказательством её добычи контр-трофея, |
| Help her die a little more, deeper in her hole. | Поможет умереть ещё немного глубже в её норе. |
| - | - |
| Oh! Burberry blue eyes | Ох, голубые глаза Берберри, |
| I guess we're just not meant to be, | Я думаю, нам не суждено быть вместе. |
| If you blow him in the club | Если ты затянешь его в клуб |
| And leave your eyes wide open, | И не сомкнешь глаз, |
| Somebody is going to see. | Кто-то увидит |
| The sordid details of your midnight operations, | Отвратные детали твоих полуночных вылазок |
| All the tears you've been swallowing down, | И слёз, которые ты сглатывала. |
| And your story's so predictable | Твоя история так предсказуема, |
| The end so unavoidable | Финал столь неизбежен! |
| I've never seen you earn your thrills | Я так и не увидел, чтобы ты заслужила свой трепет. |
| You've spent too long | Ты потратила столько времени |
| Just hanging around. | Впустую! |
| - | - |