| Oh I’ve been laughing to the ceiling of the twenty-nine
| О, я смеялся до потолка двадцать девять
|
| I’ve got this feeling but I’m not sure it’s mine
| У меня такое чувство, но я не уверен, что оно мое
|
| But I know how to get it
| Но я знаю, как это получить
|
| You’ve got to get it to get out
| Вы должны получить его, чтобы выйти
|
| You’ve got to get up to get out
| Вы должны встать, чтобы выйти
|
| But I ain’t gonna help you up
| Но я не собираюсь помогать тебе
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| London Town, burn it down
| Лондон-таун, сожги его
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| Universal, burn it down
| Универсальный, сжечь его
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| 'Who's better than who?', burn it down
| «Кто лучше кого?», сжечь
|
| I’m gonna watch it all burn
| Я буду смотреть, как все горит
|
| Down beneath the buildings underground
| Вниз под зданиями под землей
|
| Wendy gave me something to believe in, that’s fine
| Венди дала мне кое-что, во что можно поверить, это нормально
|
| What could I know, I was nineteen at the time
| Что я мог знать, мне было девятнадцать в то время
|
| And I’m not sure this feeling can be legally mine
| И я не уверен, что это чувство может быть моим по закону
|
| But I know how to get it
| Но я знаю, как это получить
|
| You’ve got to get it to get out
| Вы должны получить его, чтобы выйти
|
| You’ve got to get up to get out
| Вы должны встать, чтобы выйти
|
| But I ain’t gonna help you get up
| Но я не собираюсь помогать тебе вставать
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| Camden Town, burn it down
| Камден Таун, сожги его
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| Jermyn Street, burn it down
| Джермин-стрит, сжечь ее
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| Take all of it, burn it down
| Возьми все это, сожги
|
| I’m gonna watch it all burn
| Я буду смотреть, как все горит
|
| Down beneath the buildings underground
| Вниз под зданиями под землей
|
| I’ve had this feeling since I turned twenty-nine
| У меня такое чувство с тех пор, как мне исполнилось двадцать девять.
|
| A guitar string 'round my neck, a woman’s hand on my spine
| Гитарная струна на шее, женская рука на позвоночнике
|
| And I’m not sure that this feeling can be reasonably mine
| И я не уверен, что это чувство может быть обоснованно моим
|
| But I know how to get it
| Но я знаю, как это получить
|
| You’ve got to get it to get out
| Вы должны получить его, чтобы выйти
|
| You’ve got to get up to get out
| Вы должны встать, чтобы выйти
|
| But I ain’t gonna help you get up
| Но я не собираюсь помогать тебе вставать
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| London Town, burn it down
| Лондон-таун, сожги его
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| 'I love you, love', burn it down
| «Я люблю тебя, любовь», сожги это
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| Take all of it, burn it down
| Возьми все это, сожги
|
| I’m gonna watch it all burn
| Я буду смотреть, как все горит
|
| Down beneath the buildings underground
| Вниз под зданиями под землей
|
| I let it burn
| Я позволил этому сгореть
|
| Let it burn
| Пусть горит
|
| Let it burn | Пусть горит |