| Vinden bär vittring av byte
| Ветер несет выветривание добычи
|
| I spåren av ett villebråd
| По следам карьера
|
| Genom nyfallen snö, ät eller dö
| Сквозь свежевыпавший снег съешь или умри
|
| I skogarna finns ingen nåd
| В лесах нет пощады
|
| Det är jaktrus som kokar I blodet
| Это охотничий опьянение, которое кипит в крови
|
| Det är instinkten som tagit vid
| Это инстинкт, который взял верх
|
| Ett liv för ett liv, Lagen är primitiv
| Жизнь за жизнь Закон примитивен
|
| Men en lag för evinnerlig tid
| Но закон навсегда
|
| Praedator
| Хищник
|
| Hör hur vildmarken kallar till prövning
| Услышьте, как пустыня призывает к суду
|
| Där som jaktmark och evighet möts
| Где встречаются охотничьи угодья и вечность
|
| Där som besten blir ställd, där den vilda blir fälld
| Где находится зверь, где срублен дикий
|
| Där pilspetsen slutgiltigt blöts
| Где наконечник стрелы, наконец, пропитан
|
| Där är lycka att lystra till strängen
| Есть счастье слушать струну
|
| Att få härska över pilens flykt
| Чтобы управлять полетом стрелы
|
| Men den glädjen är ej störst som är
| Но эта радость не самая большая, что есть
|
| Nysläckt blodtörst
| Свежеутоленная жажда крови
|
| Det är driften som gör en hänryckt
| Это драйв, который приводит в восторг
|
| Ave venator, Preadator
| Авеню Венатор, Преадатор
|
| I skogens snår, I bytets spår
| В чащах леса, По следам добычи
|
| Jag känner vittring utav blod
| Я чувствую выветривание крови
|
| Gudar låt jaktlyckan bli god
| Боги, пусть будет удача на охоте
|
| Praedator
| Хищник
|
| Vad vet vargen om plågor och grymhet
| Что волк знает о мучениях и жестокости?
|
| Vad vet järven om hur han är rå?
| Что волк знает о том, насколько он сырой?
|
| Han tar vad han tar och vad han lämnar kvar
| Он берет то, что берет, и то, что оставляет
|
| Festar örnen och korparna på
| Прикрепляет орла и воронов
|
| Du som talar så civiliserat
| Вы, кто говорит так цивилизованно
|
| Vad du än gör som står I din makt
| Что бы вы ни делали, это в ваших силах
|
| Den som en gång fötts vild, kan ej någonsin bli skild
| Тот, кто когда-то родился диким, никогда не сможет развестись
|
| Från den instinkt som driver till jakt
| От инстинкта, который ведет к охоте
|
| Ave venator, Preadator
| Авеню Венатор, Преадатор
|
| I skogens snår, I bytets spår
| В чащах леса, По следам добычи
|
| Jag känner vittring utav blod
| Я чувствую выветривание крови
|
| Gudar låt jaktlyckan bli god
| Боги, пусть будет удача на охоте
|
| Praedator | Хищник |