| Att förlåta är att glömma min vän
| Простить значит забыть моего друга
|
| Men jag har inte förlåtit dem än
| Но я еще не простил их
|
| Herren vittnar om härdande strid
| Господь свидетельствует об ожесточении борьбы
|
| Det kommer en tid
| Придет время
|
| Jag glömmer aldrig förnedringens kval
| Я никогда не забуду муки унижения
|
| I dessa fall var förnedringen total
| В этих случаях унижение было тотальным.
|
| Och skratten lämnar en besk eftersmak
| И смех оставляет горький привкус
|
| Men vi är tillbaks
| Но мы вернулись
|
| När man en gång hört hur gamar skriker
| Когда вы однажды услышали крики стервятников
|
| Finns det ingen risk att minnet sviker
| Нет риска сбоя памяти
|
| För varje krossad dröm jag någonsin drömt
| За каждую разбитую мечту, которую я когда-либо видел
|
| För varje bittert glas jag någonsin tömt
| За каждый горький стакан, который я когда-либо опустошал
|
| För varje gång jag svurit och fördömt
| Каждый раз, когда я клялся и осуждал
|
| Ingenting, ingenting är glömt
| Ничего, ничего не забыто
|
| Ingenting är glömt
| Ничто не забыто
|
| Man intrigerar med rävspel och svek
| Вы интригуете лисьими играми и предательством
|
| Så länge tryggheten skyddar ens lek
| Пока безопасность защищает игру
|
| När man får veta hur bräcklig den är när den slitits isär
| Когда ты узнаешь, как он хрупок, когда его разрывают на части
|
| Är ni beredda på vad som skall ske
| Готовы ли вы к тому, что должно произойти
|
| Har era falska ögon svårt för att se Har hennes kluvna tunga du häftat fast
| Трудно ли видеть ваши фальшивые глаза, застрял ли ее расщепленный язык?
|
| Så där i all hast
| Так что торопимся
|
| När man en gång hört hur gamar skriker
| Когда вы однажды услышали крики стервятников
|
| Finns det ingen risk att minnet sviker
| Нет риска сбоя памяти
|
| För varje krossad dröm jag någonsin drömt
| За каждую разбитую мечту, которую я когда-либо видел
|
| För varje bittert glas jag någonsin tömt
| За каждый горький стакан, который я когда-либо опустошал
|
| För varje gång jag svurit och fördömt
| Каждый раз, когда я клялся и осуждал
|
| Ingenting, ingenting är glömt
| Ничего, ничего не забыто
|
| Ingenting är glömt
| Ничто не забыто
|
| För varje krossad dröm jag någonsin drömt
| За каждую разбитую мечту, которую я когда-либо видел
|
| För varje bittert glas jag någonsin tömt
| За каждый горький стакан, который я когда-либо опустошал
|
| För varje gång jag svurit och fördömt
| Каждый раз, когда я клялся и осуждал
|
| Ingenting, ingenting är glömt
| Ничего, ничего не забыто
|
| Ingenting är glömt | Ничто не забыто |