| Se min födelse ta form
| Смотрите, как мое рождение обретает форму
|
| Se förödelsen som växer sig enorm
| Смотрите опустошение, которое становится огромным
|
| Gör min kungörelse hörd
| Сделайте мое объявление услышанным
|
| Kräla nu likt larver i min efterbörd
| Теперь ползайте, как гусеницы, в моей загробной жизни
|
| Jag ser rött, känner blodlukt och nya tiders gryning
| Я вижу красный цвет, чувствую запах крови и рассветаю новые времена
|
| En våg av förtvivlan följer girighetens dyning
| Волна отчаяния следует за волной жадности
|
| Plågor och lidande skall jag nu göra värre
| Мучения и страдания я теперь усугублю
|
| Se maktövertagandet av Flugornas Herre
| Увидеть захват Повелителя мух
|
| Flugornas Herre
| Владыка мух
|
| Amöbornas Khan
| Амёборнас Хан
|
| Jag är skapt av ignorans
| Я создан из невежества
|
| Jag är skuggan av er svullna arrogans
| Я тень твоего раздутого высокомерия
|
| Eder härskare är jag
| я твой правитель
|
| Jag förslavar er med herremannens lag
| Я порабощаю тебя законом господа
|
| Jag ser rött, känner blodlukt och nya tiders gryning
| Я вижу красный цвет, чувствую запах крови и рассветаю новые времена
|
| En våg av förtvivlan följer girighetens dyning
| Волна отчаяния следует за волной жадности
|
| Plågor och lidande skall jag nu göra värre
| Мучения и страдания я теперь усугублю
|
| Se maktövertagandet av Flugornas Herre
| Увидеть захват Повелителя мух
|
| Bär mig sorgen och pestens flod
| Неси мне печаль и поток чумы
|
| Föd mitt rike ur havet av blod
| Роди мое королевство из моря крови
|
| Jag ser rött, känner blodlukt och nya tiders gryning
| Я вижу красный цвет, чувствую запах крови и рассветаю новые времена
|
| En våg av förtvivlan följer girighetens dyning
| Волна отчаяния следует за волной жадности
|
| Plågor och lidande skall jag nu göra värre
| Мучения и страдания я теперь усугублю
|
| Se maktövertagandet av Flugornas Herre
| Увидеть захват Повелителя мух
|
| Flugornas Herre
| Владыка мух
|
| Amöbornas Khan
| Амёборнас Хан
|
| Är jag | Я |