| Det finns bara krig (оригинал) | Есть только война (перевод) |
|---|---|
| Varje gryning ekar kampens skri | Каждый рассвет эхом крики битвы |
| Varje andetag när raseri | Каждое дыхание, когда ярость |
| Varje hjärtslag är ett krigsutbrott | Каждый удар сердца - это вспышка войны |
| Ett liv av smärta äro krigarens lott | Жизнь боли - это удел воина |
| Det finns bara krig | Есть только война |
| Och livet är kamp | И жизнь это борьба |
| På ofärdens stig | На пути несчастья |
| Hörs stövlarnas tramp | Вы можете услышать шаги сапог |
| Det finns bara krig | Есть только война |
| Efter plågor, varje prövning lång | После мучений каждое мытарство долгое |
| Nalkas skymning, skönjas undergång | Сумерки приближаются, падение различимо |
| En blodröd himmel över svarta hav | Кроваво-красное небо над черными морями |
| Skall svepa krigarens mörka grav | Подмести темную могилу воина |
| Det finns bara krig | Есть только война |
| Och livet är kamp | И жизнь это борьба |
| På ofärdens stig | На пути несчастья |
| Hörs stövlarnas tramp | Вы можете услышать шаги сапог |
| Där farorna rår | Где кроются опасности |
| Går jägarens jakt | Идет охотничья охота |
| Och krigaren står på evig vakt | И воин на вечной страже |
| Det finns bara krig | Есть только война |
| Det finns bara krig | Есть только война |
| Och livet är kamp | И жизнь это борьба |
| På ofärdens stig | На пути несчастья |
| Hörs stövlarnas tramp | Вы можете услышать шаги сапог |
| Där farorna rår | Где кроются опасности |
| Går jägarens jakt | Идет охотничья охота |
| Och krigaren står på evig vakt | И воин на вечной страже |
| Det finns bara krig | Есть только война |
