| Svartladdat tryck, en ful rubrik
| Черный загруженный принт, уродливый заголовок
|
| Sen önskar massan se ett lik
| Тогда массы хотят видеть труп
|
| En liten fågel viskade ömt
| Нежно прошептала маленькая птичка
|
| Sen var ditt liv totalt fördömt
| Тогда ваша жизнь была полностью обречена
|
| Självkritiken är strypt, sanning sekundär
| Самокритика подавлена, правда вторична
|
| Så fungerar det här
| Вот как это работает
|
| Så vad begynt din svanesång
| Так с чего началась твоя лебединая песня
|
| Ty fåren älskar undergång
| Для овец любят гибель
|
| Dom vill se mer av vad du gjort
| Они хотят видеть больше того, что вы сделали
|
| Alla gamar flockas fort
| Все стервятники быстро слетаются
|
| Inget kittlar så fint som inkvisition
| Ничто так не щекочет, как Инквизиция
|
| Underhåll din nation
| Поддерживайте свою нацию
|
| Brännmärkt
| Фирменный
|
| Stungen av glöd
| Ужаленный углями
|
| Brännmärkt
| Фирменный
|
| Fram till din död
| До твоей смерти
|
| Brännmärkt ???
| Фирменный ???
|
| Brännmärkt Är du namnet som du fått
| Фирменный, ты имя, которое ты получил
|
| Se tysta tomma ögon som begapar dina steg
| Увидишь молчаливые пустые глаза, понимающие твои шаги
|
| Och krökta feta läppar som beskyller
| И изогнутые толстые губы, которые обвиняют
|
| dig som vek och feg.
| ты, согбенный и трусливый.
|
| Hör fåren bräka samstämt om hur ondskefull du är
| Услышь, как овцы рвут в унисон о том, какой ты злой
|
| Nu kan dom alla fröjdas över skammen som du evigt bär
| Теперь они все могут радоваться позору, который ты несешь вечно.
|
| Det efterblivna ledet saknar insikt saknar vett
| Отсталой стадии не хватает понимания и смысла
|
| Men håller gärna klövarna på skaftet till det heta spett
| Но смело держите копыта на валу горячего шампура
|
| Som bränner hål i huden innan resten
| Который прожигает дыры в коже раньше остальных
|
| bränns på bål
| сожжен на костре
|
| Och bjälken ,.
| И луч,.
|
| Häxprocesserna frodas, dom fortlever än
| Суды над ведьмами процветают, они все еще живы
|
| Och,
| И,
|
| Brännmärkt
| Фирменный
|
| Stungen av glöd
| Ужаленный углями
|
| Brännmärkt
| Фирменный
|
| Fram till din död
| До твоей смерти
|
| Brännmärkt ???
| Фирменный ???
|
| Brännmärkt Är du namnet Är du namnet som du fått | Фирменный, ты имя, ты имя, которое ты получил |