Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zerstören, исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Rosenrot, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 31.12.2004
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий
Zerstören(оригинал) | Разрушать(перевод на русский) |
Ja, ja, ja | Да, да, да! |
Ja, ja, ja | Да, да, да! |
- | - |
Meine Sachen will ich pflegen | Я хочу заботиться о том, что мне принадлежит, |
Den Rest in Schutt und Asche legen | А остальное – сжечь и испепелить. |
Zerreißen zerschmeißen | Разорвать, разбить, |
Zerdrücken zerpflücken | Раздавить, растрепать. |
Ich geh am Gartenzaun entlang | Я иду вдоль садовой ограды |
Wieder spür ich diesen Drang | И вновь чувствую это желание… |
- | - |
Ich muss zerstören | Я должен разрушать! |
Ja, ja, ja | Да, да, да! |
Doch es darf nicht mir gehören | Но всё же мне это не позволено. |
Ich muss zerstören | Я должен разрушать! |
Ja, ja, ja | Да, да, да! |
Doch es darf nicht mir gehören | Но всё же мне это не позволено, |
Nein | Нет! |
- | - |
Ich nehme eure Siebensachen | Я забираю ваше шмотьё – |
Werde sie zunichte machen | Буду его уничтожать! |
Zersägen zerlegen | Распиливать, расчленять, |
Nicht fragen zerschlagen | Не спрашивая, разбивать! |
Und jetzt die Königsdisziplin | А теперь – Королевская дисциплина, |
Ein Koepfchen von der Puppe ziehen | Оторвать кукле голову, |
Verletzen zerfetzen zersetzen | Повреждать, раскромсать, разлагать… |
Zerstören | Разрушать!.. |
- | - |
Ich würde gern etwas zerstören | Я бы охотно ещё что-нибудь разрушил, |
Doch es darf nicht mir gehören | Но всё же мне это не позволено, |
Ich will ein guter Junge sein | Я хочу быть хорошим мальчиком, |
Doch das Verlangen holt mich ein | Но это желание настигает меня… |
- | - |
Zerreißen zerschmeißen | Разодрать, разбивать, |
Zerdrücken zerpflücken | Раздавить, изорвать, |
Zerhauen und klauen | Разрубить и стащить, |
Nicht fragen zerschlagen | Не спрашивать – разгромить, |
Zerfetzen verletzen | Раздробить, изранить, |
Zerbrennen dann rennen | Поджечь – и сбежать, |
Zersägen zerlegen | Распилить, расчленить, |
Zerbrechen sich rächen | Сломать, отомстить, |
- | - |
Ja, ja, ja | Да, да, да, |
Ja, ja, ja | Да, да, да, |
Jaаааааааа | ДА! |
- | - |
Er traf ein Mädchen, das war blind | Он встретил девушку, она была слепа. |
Geteiltes Leid und gleichgesinnt | Они разделили печаль и образ мыслей… |
Sah einen Stern vom Himmel gehen | Он увидел звезду, падающую с неба, |
Und wünschte sich sie könnte sehn | И пожелал, чтобы она прозрела. |
Sie hat die Augen aufgemacht | Она открыла глаза |
Verliess ihn noch zur selben Nacht | И покинула его в ту же ночь… |
- | - |
Zerstören(оригинал) |
Meine Sachen will ich pflegen |
Den Rest in Schutt und Asche legen |
Zerreißen zerschmeißen |
Zerdrücken zerpflücken |
Ich geh am Gartenzaun entlang |
Wieder spür ich diesen Drang |
Ich muss zerstören |
Doch es darf nicht mir gehören |
Ich muss zerstören |
Doch es darf nicht mir gehören |
Nein |
Ich nehme eure Siebensachen |
Werde sie zunichte machen |
Zersägen zerlegen |
Nicht fragen zerschlagen |
Und jetzt die Königsdisziplin |
Ein Köpfchen von der Puppe ziehen |
Verletzen zerfetzen zersetzen |
Zerstören |
Doch es darf nicht mir gehören |
Ich muss zerstören |
Nein |
Ich würde gern etwas zerstören |
Doch es darf nicht mir gehören |
Ich will ein guter Junge sein |
Doch das Verlangen holt mich ein |
Ich muss zerstören |
Doch es darf nicht mir gehören |
Nein |
Zerreißen zerschmeißen |
Zerdrücken zerpflücken |
Zerhauen und klauen |
Nicht fragen zerschlagen |
Zerfetzen verletzen |
Zerbrennen dann rennen |
Zersägen zerlegen |
Zerbrechen sich rächen |
Er traf ein Mädchen, das war blind |
Geteiltes Leid und gleichgesinnt |
Sah einen Stern vom Himmel gehen |
Und wünschte sich sie könnte sehn |
Sie hat die Augen aufgemacht |
Verließ ihn noch zur selben Nacht |
Разрушать(перевод) |
Я хочу позаботиться о своих вещах |
Превратите остальное в щебень и пепел |
разбить слезу |
Раздавить в клочья |
Я иду вдоль забора сада |
Я снова чувствую это желание |
я должен уничтожить |
Но это не должно быть моим |
я должен уничтожить |
Но это не должно быть моим |
нет |
я возьму твои вещи |
уничтожит их |
разбирать пиление |
Не спрашивай избитого |
А теперь высшая дисциплина |
Вытащить голову из куклы |
ранить клочок разлагаться |
Разрушать |
Но это не должно быть моим |
я должен уничтожить |
нет |
Я хотел бы уничтожить что-нибудь |
Но это не должно быть моим |
Я хочу быть хорошим мальчиком |
Но желание настигает меня |
я должен уничтожить |
Но это не должно быть моим |
нет |
разбить слезу |
Раздавить в клочья |
Нарезать и украсть |
Не спрашивай избитого |
кромсать больно |
Сжечь, а потом бежать |
разбирать пиление |
перерыв отомстить |
Он встретил девушку, которая была слепой |
Общие страдания и единомышленники |
Увидел, как звезда упала с неба |
И хотела, чтобы она могла видеть |
Она открыла глаза |
Оставил его в ту же ночь |