Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mann Gegen Mann , исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Rosenrot, в жанре ИндастриалДата выпуска: 31.12.2004
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mann Gegen Mann , исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Rosenrot, в жанре ИндастриалMann Gegen Mann(оригинал) | Мужик с мужиком(перевод на русский) |
| - | - |
| Das Schicksal hat mich angelacht | Фортуна улыбнулась мне, |
| und mir ein Geschenk gemacht | Подарив мне приношение. |
| Warf mich auf einen warmen Stern | На "голубую" кинула звезду. |
| Der Haut so nah dem Auge fern | Я далёк, но я дойду. |
| Ich nehm mein Schicksal in die Hand | Свою судьбу я в руки взял |
| Mein Verlangen ist bemannt | И замуж свою страсть отдал. |
| - | - |
| Wo das süße Wasser stirbt | Где реки омертвляются, |
| weil es sich im Salz verdirbt | Ведь с солью они сливаются, |
| trag ich den kleinen Prinz im Sinn | Там думаю о принце я. |
| Ein König ohne Königin | Король без королевы... остался. |
| Wenn sich an mir ein Weib verirrt | Если тёлкам на меня плевать, |
| dann ist die helle Welt verwirrt | То мир начнёт подозревать: |
| - | - |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Meine Haut gehört den Herren | Лишь для мужчин кожа моя. |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Gleich und Gleich gesellt sich gern | Рыбак заметит рыбака. |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Ich bin der Diener zweier Herren | Я для двоих господ слуга. |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Gleich und Gleich gesellt sich gern | Рыбак заметит рыбака. |
| - | - |
| Ich bin die Ecke aller Räume | Для комнат стану я углами. |
| Ich bin der Schatten aller Bäume | Для деревьев буду я тенями. |
| In meiner Kette fehlt kein Glied | На месте звенья в цепи моей, |
| Wenn die Lust von hinten zieht | Когда хочет зад секса скорей. |
| Mein Geschlecht schimpft mich Verräter | Я предатель для всех мужиков, |
| Ich bin der Alptraum aller Väter | Я кошмарный сон для всех отцов. |
| - | - |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Meine Haut gehoert den Herren | Лишь для мужчин кожа моя. |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Gleich und Gleich gesellt sich gern | Рыбак заметит рыбака. |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Doch friert mein Herz an manchen Tagen | Но иногда сердце ревёт от страха. |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Kalte Zungen die da schlagen | Злые языки кричат, как сваха: |
| - | - |
| Schwulah | П*дааар! |
| - | - |
| Mich interessiert kein Gleichgewicht | Равновесие не интересно мне. |
| Mir scheint die Sonne ins Gesicht | Лучи солнца осядут на лице. |
| Doch friert mein Herz an manchen Tagen | Но иногда сердце ревёт от страха. |
| Kalte Zungen die da schlagen | Злые языки кричат, как сваха: |
| - | - |
| Schwulah | П*дааар! |
| Mann gaygen Mann | Мужик с мужиком. |
Mann Gegen Mann(оригинал) | Один на один(перевод на русский) |
| Das Schicksal hat mich angelacht | Фортуна мне улыбнулась |
| und mir ein Geschenk gemacht | И преподнесла подарок: |
| Warf mich auf einen warmen Stern | Она забросила меня на «голубую» звезду. |
| Der Haut so nah dem Auge fern | Я чувствую её совсем близко, хотя она кажется далёкой. |
| Ich nehm mein Schicksal in die Hand | Я беру свою судьбу в свои руки - |
| Mein Verlangen ist bemannt | Моё вожделение вышло замуж. |
| - | - |
| Wo das süße Wasser stirbt | Там, где пресная вода становится мёртвой, |
| weil es sich im Salz verdirbt | Потому что смешивается с солью, |
| trag ich den kleinen Prinz im Sinn | Я думаю о маленьком принце. |
| Ein König ohne Königin | Король без королевы. |
| Wenn sich an mir ein Weib verirrt | Если женщины на мой счёт заблуждаются, |
| dann ist die helle Welt verwirrt | То мир вообще в полном замешательстве. |
| - | - |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Meine Haut gehört den Herren | Моя кожа принадлежит мужчинам. |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Gleich und Gleich gesellt sich gern | Рыбак рыбака видит издалека. |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Ich bin der Diener zweier Herren | Я слуга двоих господ. |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Gleich und Gleich gesellt sich gern | Рыбак рыбака видит издалека. |
| - | - |
| Ich bin die Ecke aller Räume | Я — угол всех комнат. |
| Ich bin der Schatten aller Bäume | Я — тень от всех деревьев. |
| In meiner Kette fehlt kein Glied | В моей цепи все звенья на месте, |
| Wenn die Lust von hinten zieht | Если моему заду хочется похоти. |
| Mein Geschlecht schimpft mich Verräter | Мой пол называет меня предателем. |
| Ich bin der Alptraum aller Väter | Я — кошмарный сон всех отцов. |
| - | - |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Meine Haut gehoert den Herren | Моя кожа принадлежит мужчинам. |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Gleich und Gleich gesellt sich gern | Рыбак рыбака видит издалека. |
| - | - |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Doch friert mein Herz an manchen Tagen | Но иногда моё сердце стынет от страха. |
| Mann gegen Mann | Один на один. |
| Kalte Zungen die da schlagen | Злые языки горланят: |
| - | - |
| Schwulah | Голубо-о-й! |
| - | - |
| Mich interessiert kein Gleichgewicht | Меня не интересует равновесие. |
| Mir scheint die Sonne ins Gesicht | Мне в лицо светит солнце. |
| Doch friert mein Herz an manchen Tagen | Но иногда моё сердце стынет от страха. |
| Kalte Zungen die da schlagen | Злые языки горланят: |
| - | - |
| Schwulah | Голубо-о-й! |
| Mann gaygen Mann | Один на один. |
| - | - |
Mann Gegen Mann(оригинал) |
| Das Schicksal hat mich angelacht |
| und mir ein Geschenk gemacht |
| Warf mich auf einen warmen Stern |
| Der Haut so nah dem Auge fern |
| Ich nehm mein Schicksal in die Hand |
| Mein Verlangen ist bemannt |
| Wo das süße Wasser stirbt |
| weil es sich im Salz verdirbt |
| trag ich den kleinen Prinz im Sinn |
| Ein König ohne Königin |
| Wenn sich an mir ein Weib verirrt |
| dann ist die helle Welt verwirrt |
| Mann gegen Mann |
| Meine Haut gehört den Herren |
| Mann gegen Mann |
| Gleich und Gleich gesellt sich gern |
| Mann gegen Mann |
| Ich bin der Diener zweier Herren |
| Mann gegen Mann |
| Gleich und Gleich gesellt sich gern |
| Ich bin die Ecke aller Räume |
| Ich bin der Schatten aller Bäume |
| In meiner Kette fehlt kein Glied |
| wenn die Lust von hinten zieht |
| Mein Geschlecht schimpft mich Verräter |
| Ich bin der Alptraum aller Väter |
| Mann gegen Mann |
| Meine Haut gehört den Herren |
| Mann gegen Mann |
| Gleich und Gleich gesellt sich gern |
| Mann gegen Mann |
| Doch friert mein Herz an manchen Tagen |
| Mann gegen Mann |
| Kalte Zungen die da schlagen |
| Schwulah |
| Mich interessiert kein Gleichgewicht |
| Mir scheint die Sonne ins Gesicht |
| Doch friert mein Herz an manchen Tagen |
| Kalte Zungen die da schlagen |
| Schwulah |
| Mann gaygen Mann |
человек против человека(перевод) |
| Судьба улыбнулась мне |
| и сделал мне подарок |
| Бросил меня на теплую звезду |
| Кожа так близко к глазу далеко |
| Я беру свою судьбу в свои руки |
| Мое желание пилотируется |
| Где сладкая вода умирает |
| потому что портится в соли |
| Я имею в виду Маленького принца |
| Король без королевы |
| Когда женщина теряется во мне |
| то светлый мир путается |
| Мужчина против мужчины |
| Моя кожа принадлежит джентльменам |
| Мужчина против мужчины |
| Люди одного типа держатся вместе |
| Мужчина против мужчины |
| Я слуга двух господ |
| Мужчина против мужчины |
| Люди одного типа держатся вместе |
| Я угол всех пространств |
| Я тень всех деревьев |
| В моей цепочке не пропало ни одного звена |
| когда похоть тянет сзади |
| Мой пол называет меня предателем |
| Я кошмар каждого отца |
| Мужчина против мужчины |
| Моя кожа принадлежит джентльменам |
| Мужчина против мужчины |
| Люди одного типа держатся вместе |
| Мужчина против мужчины |
| Но иногда мое сердце замирает |
| Мужчина против мужчины |
| Холодные языки, которые бьются там |
| гая |
| меня не волнует баланс |
| Солнце светит мне в лицо |
| Но иногда мое сердце замирает |
| Холодные языки, которые бьются там |
| гая |
| мужчина гей |
| Название | Год |
|---|---|
| Sonne | 2000 |
| DEUTSCHLAND | 2019 |
| Du Hast | 1997 |
| Ich Will | 2000 |
| Ausländer | 2019 |
| Feuer Frei! | 2000 |
| Mein Herz Brennt | 2000 |
| Mutter | 2000 |
| Engel | 1997 |
| Moskau | 2003 |
| Links 2 3 4 | 2000 |
| Rosenrot | 2004 |
| Radio | 2019 |
| Ohne Dich | 2003 |
| Du Riechst So Gut | 1995 |
| Reise, Reise | 2003 |
| Rein Raus | 2000 |
| Diamant | 2019 |
| Keine Lust | 2003 |
| Adios | 2000 |