Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rein Raus , исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Mutter, в жанре ИндастриалДата выпуска: 31.12.2000
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rein Raus , исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Mutter, в жанре ИндастриалRein Raus(оригинал) | Вверх, вниз*(перевод на русский) |
| Ich bin der Reiter | Я тут наездник, |
| Du bist das Ross | Кобыла — ты. |
| Ich steige auf | Сажусь верхом, |
| Wir reiten los | И мы летим. |
| Du stohnst ich sag dir vor | В домашнем порно любой сыграет, |
| Ein Elefant im Nadelohr | В посудной лавке мой слон гуляет. |
| - | - |
| Rein Raus (х4) | Вверх, вниз |
| - | - |
| Ich bin der Reiter | Я тут наездник, |
| Du bist das Ross | Кобыла — ты. |
| Ich hab den Schlussel | Вот ключ мой верный. |
| Du hast das Schloss. | Где замок твой? |
| Die Tur geht auf ich trete ein | Вот дверь открылась, я вхожу. |
| Das Leben kann so prachtvoll sein | Я жизнь отличной часто нахожу! |
| - | - |
| Rein Raus (х7) | Вверх, вниз |
| - | - |
| Tiefer tiefer | Глубже, глубже, |
| Sag es sag es laut | Говори внятно, |
| Tiefer tiefer | Глубже, глубже. |
| Ich fuhl mich wohl in deiner Haut | Мне под кожей твоей приятно. |
| Und tausend Elefanten brechen aus | И тысячи слонов не загнать обратно. |
| - | - |
| Der Ritt war kurz | Недолгий бег. |
| Es tut mir leid | Прошу понять. |
| Ich steige ab hab keine Zeit | Пора с седла, пора бежать. |
| Muss jetzt zu den anderen Pferden | Там на лугах лошадок табуны, |
| Wollen auch geritten werden | Тоже осёдланными стать должны. |
| - | - |
| Rein Raus | Вверх, вниз |
| Rein | Вверх |
| Rein Raus (х2) | Вверх, вниз |
| - | - |
| Rein | Вверх |
| Tiefer | Глубже |
| Raus | Вниз |
| Tiefer | Глубже |
| Rein | Вверх |
| Tiefer | Глубже |
| Raus | Вниз |
| Tiefer | Глубже |
| - | - |
Rein Raus(оригинал) | Туда-сюда(перевод на русский) |
| Ich bin der Reiter | Я всадник, |
| Du bist das Ross | А ты лошадь. |
| Ich steige auf | Я сажусь на тебя, |
| Wir reiten los | И мы скачем прочь. |
| Du stöhnst ich sag dir vor | Ты стонешь от того, что я тебе говорю, |
| Ein Elefant im Nadelöhr | Слон в игольном ушке... |
| - | - |
| Rein raus | Внутрь-наружу... |
| - | - |
| Ich bin der Reiter | Я всадник, |
| Du bist das Ross | А ты лошадь. |
| Ich hab den Schlüssel | У меня есть ключ, |
| Du hast das Schloss | А у тебя замок. |
| Die Tuer geht auf ich trete ein | Дверь распахивается, и я вхожу - |
| Das Leben kann so prachtvoll sein | Жизнь может быть такой великолепной! |
| - | - |
| Rein raus | Внутрь-наружу... |
| - | - |
| Tiefer tiefer | Глубже, глубже! |
| Sag es sag es laut | Скажи, скажи это громче... |
| Tiefer tiefer | Глубже, глубже! |
| Ich fühl mich wohl in deiner Haut | Я прекрасно чувствую себя в твоей шкуре, |
| Und tausend Elefanten brechen aus | И тысячи слонов вырываются наружу... |
| - | - |
| Der Ritt war kurz | Скачка была короткой, |
| Es tut mir leid | Очень жаль! |
| Ich steige ab hab keine Zeit | Я слезаю, у меня больше нет времени. |
| Muss jetzt zu den anderen Pferden | Мне нужно идти к другим лошадям, |
| Wollen auch geritten werden | Которые хотят стать оседланными... |
| - | - |
| Rein raus | Внутрь-наружу... |
| - | - |
Rein Raus(оригинал) |
| Ich bin der Reiter |
| du bist das Ross |
| ich steige auf |
| wir reiten los |
| du stohnst ich sag dir vor |
| ein Elefant im Nadelohr |
| Rein Raus |
| Ich bin der Reiter |
| du bist das Ross |
| ich hab den Schlussel |
| du hast das Schlo? |
| die Tur geht auf ich trete ein |
| das Leben kann so prachtvoll sein |
| Rein Raus |
| Tiefer tiefer |
| sag es sag es laut |
| tiefer tiefer |
| ich fuhl mich wohl in deiner Haut |
| und tausend Elefanten brechen aus |
| Der Ritt war kurz |
| es tut mir leid |
| ich steige ab hab keine Zeit |
| muss jetzt zu den anderen Pferden |
| wollen auch geritten werden |
| Rein Raus |
| Rein (tiefer) |
| Raus (tiefer) |
выходите(перевод) |
| я всадник |
| ты конь |
| я поднимаюсь |
| мы уезжаем |
| ты стонешь, я говорю тебе раньше |
| слон в игольном ухе |
| Туда сюда |
| я всадник |
| ты конь |
| у меня есть ключ |
| у тебя есть замок? |
| дверь открывается, я вхожу |
| жизнь может быть такой славной |
| Туда сюда |
| Глубже глубже |
| скажи это скажи это вслух |
| глубже глубже |
| Я чувствовал себя комфортно в твоей коже |
| и вырываются тысячи слонов |
| Поездка была короткой |
| мне жаль |
| я ухожу, у меня нет времени |
| должен перейти к другим лошадям сейчас |
| тоже хочу покататься |
| Туда сюда |
| чистый (глубже) |
| снаружи (глубже) |
| Название | Год |
|---|---|
| Sonne | 2000 |
| DEUTSCHLAND | 2019 |
| Du Hast | 1997 |
| Ich Will | 2000 |
| Ausländer | 2019 |
| Feuer Frei! | 2000 |
| Mein Herz Brennt | 2000 |
| Mutter | 2000 |
| Engel | 1997 |
| Moskau | 2003 |
| Links 2 3 4 | 2000 |
| Rosenrot | 2004 |
| Radio | 2019 |
| Ohne Dich | 2003 |
| Mann Gegen Mann | 2004 |
| Du Riechst So Gut | 1995 |
| Reise, Reise | 2003 |
| Diamant | 2019 |
| Keine Lust | 2003 |
| Adios | 2000 |