Перевод текста песни Mein Herz Brennt - Rammstein

Mein Herz Brennt - Rammstein
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mein Herz Brennt, исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Mutter, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 31.12.2000
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий

Mein Herz Brennt

(оригинал)

Сердца — свет**

(перевод на русский)
--
Nun liebe Kinder gebt fein achtТеперь, детишки, навострите ваши ушки,
Ich bin die Stimme aus dem KissenВедь я — тот голос из подушки...
Ich hab euch etwas mitgebrachtЯ вам кое-что принёс,
Hab es aus meiner Brust gerissenЯ это из груди вознёс...
--
Mit diesem Herz hab ich die MachtЭто сердце дарует мне силу,
Die Augenlider zu erpressenВаши веки смыкать теперь мне под силу...
Ich singe bis der Tag erwachtЯ буду петь, пока просыпается день,
Ein heller Schein am FirmamentНа небосклоне горит, сверкая солнцем...
--
Mein Herz brenntГорит моё сердце!
--
Sie kommen zu euch in der NachtОни приходят каждую ночь:
Dämonen Geister schwarze FeenДемоны, призраки, дьявола дочь...
Sie kriechen aus dem KellerschachtОни восстают из подвала
Und werden unter euer Bettzeug sehenИ лезут вам под одеяла...
--
Nun liebe Kinder gebt fein achtТеперь, детишки, навострите ваши ушки,
Ich bin die Stimme aus dem KissenВедь я — тот голос из подушки...
Ich hab euch etwas mitgebrachtЯ вам кое-что принёс...
Ein heller Schein am FirmamentНа небосклоне горит, сверкая солнцем...
--
Mein Herz brenntГорит моё сердце!
--
Sie kommen zu euch in der NachtУже ночь, они скоро приходят,
Und stehlen eure kleinen heissen TränenИ ваши горячие слёзы находят.
Sie warten bis der Mond erwachtОни ждут, пока восстанет луна,
Und drucken sie in meine kalten VenenПо венам в меня вольётся она...
--
Nun liebe Kinder gebt fein achtТеперь, детишки, навострите ваши ушки,
Ich bin die Stimme aus dem KissenВедь я — тот голос из подушки...
Ich singe bis der Tag erwachtЯ буду петь, пока просыпается день,
Ein heller Schein am FirmamentНа небосклоне горит, сверкая солнцем...
--
Mein Herz brenntГорит моё сердце!
--

Mein Herz Brennt

(оригинал)

Сердца — свет*

(перевод на русский)
--
Nun liebe Kinder gebt fein achtМилые детишки — вслушайтесь,
Ich bin die Stimme aus dem KissenЯ из подушки тихий голос,
Ich hab euch etwas mitgebrachtЯ кое-что принёс вам здесь,
Hab es aus meiner Brust gerissenЧто выдернул, свою вскрыв грудь я,
Mit diesem Herz hab ich die MachtМоя с тем сердцем сила есть,
Die Augenlider zu erpressenМогу вам веки враз сомкнуть я. .
Ich singe bis der Tag erwachtЯ до рассвета буду петь,
Ein heller Schein am FirmamentНа небосводе ярок след,
Mein Herz brenntСердца — свет.
--
Sie kommen zu euch in der NachtК вам в эту ночь они придут,
Dämonen Geister schwarze FeenТе духи, черти, злые феи.
Sie kriechen aus dem KellerschachtИз погреба они ползут
Und werden unter euer Bettzeug sehenИ станут вглядываться в вас, в постели.
--
Nun liebe Kinder gebt fein achtМилые детишки — вслушайтесь,
Ich bin die Stimme aus dem KissenЯ из подушки тихий голос,
Ich hab euch etwas mitgebrachtЯ кое-что принёс вам здесь,
Ein heller Schein am FirmamentНа небосводе ярок след,
Mein Herz brenntСердца — свет.
--
Sie kommen zu euch in der NachtОни прийти к вам в ночь должны,
Und stehlen eure kleinen heissen TränenДо малой, слёз горючих подбирают,
Sie warten bis der Mond erwachtОни восхода ждут луны
Und drucken sie in meine kalten VenenИ в мои хладны-вены нагнетают.
--
Nun liebe Kinder gebt fein achtМилые детишки — вслушайтесь,
Ich bin die Stimme aus dem KissenЯ из подушки тихий голос,
Ich singe bis der Tag erwachtЯ до рассвета буду петь,
Ein heller Schein am FirmamentНа небосводе ярок след,
Mein Herz brenntСердца — свет.
--

Mein Herz Brennt

(оригинал)

Моё сердце горит

(перевод на русский)
Nun liebe Kinder gebt fein achtА теперь, милые детишки, прошу внимания.
Ich bin die Stimme aus dem KissenЯ — голос из подушки.
Ich hab euch etwas mitgebrachtЯ вам кое-что принёс,
Hab es aus meiner Brust gerissenЯ вырвал это из своей груди.
Mit diesem Herz hab ich die MachtС этим сердцем я властен
Die Augenlider zu erpressenСмыкать ваши веки.
Ich singe bis der Tag erwachtЯ буду петь до наступления рассвета.
Ein heller Schein am FirmamentЯрким светом на небосводе
Mein Herz brenntГорит моё сердце.
--
Sie kommen zu euch in der NachtОни приходят к вам ночью,
Dämonen Geister schwarze FeenДемоны, Духи, злые феи.
Sie kriechen aus dem KellerschachtОни выползают из подвала
Und werden unter euer Bettzeug sehenИ заглядывают к вам под одеяло.
--
Nun liebe Kinder gebt fein achtА теперь, милые детишки, прошу внимания.
Ich bin die Stimme aus dem KissenЯ — голос из подушки.
Ich hab euch etwas mitgebrachtЯ вам кое-что принёс.
Ein heller Schein am FirmamentЯрким светом на небосводе
Mein Herz brenntГорит моё сердце.
--
Sie kommen zu euch in der NachtОни приходят к вам ночью,
Und stehlen eure kleinen heissen TränenИ крадут ваши маленькие горячие слёзы.
Sie warten bis der Mond erwachtОни ждут восхода луны,
Und drucken sie in meine kalten VenenА затем вливают их в мои холодные вены.
--
Nun liebe Kinder gebt fein achtА теперь, милые детишки, прошу внимания.
Ich bin die Stimme aus dem KissenЯ — голос из подушки.
Ich singe bis der Tag erwachtЯ буду петь до наступления рассвета.
Ein heller Schein am FirmamentЯрким светом на небосводе
Mein Herz brenntГорит моё сердце.
--

Mein Herz Brennt

(оригинал)

Моё сердце горит

(перевод на русский)
--
Nun liebe Kinder gebt fein achtДетки, проснитесь в этот час.
Ich bin die Stimme aus dem KissenЯ — из подушки тихий голос.
Ich hab euch etwas mitgebrachtЯ кое-что принёс для вас
Hab es aus meiner Brust gerissenВ моей груди стальной, тяжёлой.
Mit diesem Herz hab ich die MachtМне это сердце дарит власть
Die Augenlider zu erpressenСомкнуть вам веки до рассвета.
Ich singe bis der Tag erwachtВсю ночь я буду петь для вас.
Ein heller Schein am FirmamentПронзая небо до зари,
--
Mein Herz brenntМоё сердце горит!
--
Sie kommen zu euch in der NachtОни приходят по ночам,
Dämonen, Geister, Schwarze FeenФантомы, тени, злые феи.
Sie kriechen aus dem KellerschachtКрадутся из подвала к вам
Und werden unter euer Bettzeug sehenИ заползают в ваши колыбели.
--
Nun liebe Kinder gebt fein achtДетки, проснитесь в этот час,
Ich bin die Stimme aus dem KissenЯ из подушки тихий голос.
Ich hab euch etwas mitgebrachtЯ кое-что принёс для вас.
Ein heller Schein am FirmamentПронзая небо до зари,
--
Mein Herz brenntМоё сердце горит!
--
Sie kommen zu euch in der NachtОни приходят по ночам,
Und stehlen eure kleinen hei?en TränenКрадут у вас слезинки незаметно,
Sie warten bis der Mond erwachtИ ждут, когда взойдёт луна,
Und drücken sie in meine kalten VenenИ льют их по моим холодным венам.
--
Nun liebe Kinder gebt fein achtДетки, проснитесь в этот час,
Ich bin die Stimme aus dem KissenЯ из подушки тихий голос.
Ich singe bis der Tag erwachtВсю ночь я буду петь для вас!
Ein heller Schein am FirmamentПронзая небо до зари,
--
Mein Herz brenntМоё сердце горит!

Mein Herz Brennt

(оригинал)

Моё сердце в огне

(перевод на русский)
--
Nun, liebe Kinder... gebt fein acht!Так, детки, слушать... всем сюда!
Ich bin die Stimme... aus dem Kissen.Я — голос тихий... из подушки.
Ich hab euch etwas... mitgebrachtПринёс вам нечто... показать,
Hab es aus meiner Brust gerissen.Что вырвал из грудной клетушки.
--
Mit diesem Herz hab ich die MachtЛегко всем веки закрывать
Die Augenlider... zu erpressen.Мне позволяет... моё сердце.
Ich singe bis der Tag erwacht,Пою до самого утра,
Ein heller... Schein am FirmamentИ сердце... яркое во мгле
Mein Herz brennt!!!Всё в огне!!!
--
Sie kommen zu euch in der Nacht —Они приходят по ночам —
Damonen, Geister, schwarze Feen;Все черти, духи, злые феи;
Sie kriechen aus dem KellerschachtПолзут с подвала в гости к вам,
Und werden unter euer Bettzeug sehen.Из-под кроваток всё на вас глазея.
--
Nun, liebe Kinder, gebt fein acht!Так, детки, слушать всем сюда!
Ich bin die Stimme...aus dem Kissen.Я — голос тихий...из подушки.
Ich hab euch etwas mitgebracht,Принёс вам нечто показать —
Ein heller... Schein am FirmamentВот сердце... яркое во мгле,
Mein Herz brennt!!! [x2]Всё в огне!!! [x2]
--
Sie kommen zu euch in der NachtОни приходят по ночам,
Und stehlen eure kleinen heißen Tränen.Кричать и плакать всех вас заставляя.
Sie warten bis der Mond erwachtИ ждут, когда взойдёт луна,
Und drucken sie in meine kalten Venen.Всё в вены мне в холодные впиваясь.
--
Nun, liebe Kinder, gebt fein acht!Так, детки, слушать всем сюда!
Ich bin die Stimme...aus dem Kissen.Я — голос тихий...из подушки.
Ich singe bis der Tag erwacht,Пою до самого утра
Ein heller... Schein am FirmamentИ сердце...– яркий свет во мгле —
Mein Herz brennt!!! [x4]Всё в огне!!! [x4]
--
Mein Herz brennt!!! [x4]Всё в огне!!! [x4]
--

Mein Herz Brennt

(оригинал)
Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
Ich hab' euch etwas mitgebracht.
Hab' es aus meiner Brust gerissen.
Mit diesem Herz hab' ich die Macht
Die Augenlider zu erpressen.
Ich singe bis der Tag erwacht.
Ein heller Schein am Firmament.
Mein Herz brennt.
Sie kommen zu euch in der Nacht:
Dämonen, Geister, schwarze Feen.
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
Und werden unter euer Bettzeug sehen.
Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
Ich hab' euch etwas mitgebracht.
Ein heller Schein am Firmament.
Mein Herz brennt.
Mein Herz brennt.
Sie kommen zu euch in der Nacht
Und stiehlen eure kleinen heißen Tränen.
Sie warten bis der Mond erwacht
Und drücken sie in meine kalten Venen.
Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
Ich singe bis der Tag erwacht.
Ein heller Schein am Firmament.
Mein Herz brennt.
Mein Herz brennt.
Mein Herz brennt.
Mein Herz brennt.
Mein Herz brennt.
Mein Herz brennt.
Mein Herz brennt.
Mein Herz brennt.

мое сердце горит

(перевод)
А теперь, дорогие дети, обратите внимание.
Я голос из подушки.
Я принес тебе кое-что.
Вырвали его из моей груди.
С этим сердцем у меня есть сила
Чтобы шантажировать веки.
Я пою, пока не наступит новый день.
Яркое сияние на небосводе.
Мое сердце горит.
Они приходят к тебе в ночи:
Демоны, призраки, черные феи.
Они вылезают из подвала
И заглянет под одеяла.
А теперь, дорогие дети, обратите внимание.
Я голос из подушки.
Я принес тебе кое-что.
Яркое сияние на небосводе.
Мое сердце горит.
Мое сердце горит.
Они приходят к вам ночью
И укради свои маленькие горячие слезы.
Они ждут, когда луна проснется
И вдавить их в мои холодные вены.
А теперь, дорогие дети, обратите внимание.
Я голос из подушки.
Я пою, пока не наступит новый день.
Яркое сияние на небосводе.
Мое сердце горит.
Мое сердце горит.
Мое сердце горит.
Мое сердце горит.
Мое сердце горит.
Мое сердце горит.
Мое сердце горит.
Мое сердце горит.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Тэги песни: #рамштайн майн херц брент #рамштайн майн хез бренд


Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий


Комментарии

05.12.2022

перевод 4 - прекрасен, остальные тоже хорошие, но этот можно напевать

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Sonne 2000
DEUTSCHLAND 2019
Du Hast 1997
Ich Will 2000
Ausländer 2019
Feuer Frei! 2000
Mutter 2000
Engel 1997
Moskau 2003
Links 2 3 4 2000
Rosenrot 2004
Radio 2019
Ohne Dich 2003
Mann Gegen Mann 2004
Du Riechst So Gut 1995
Reise, Reise 2003
Rein Raus 2000
Diamant 2019
Keine Lust 2003
Adios 2000

Тексты песен исполнителя: Rammstein