Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Radio, исполнителя - Rammstein. Песня из альбома RAMMSTEIN, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 16.05.2019
Лейбл звукозаписи: RAMMSTEIN GBR
Язык песни: Немецкий
Radio(оригинал) | (перевод на русский) |
- | - |
[Strophe 1:] | |
Wir durften nicht dazugehören | [Куплет 1:] |
Nichts sehen, reden oder hören | Нам не давали с вами быть, |
Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden | Слышать, видеть, говорить. |
Bin ich dieser Welt entschwunden | По вечерам, на час другой, |
Jede Nacht ein bisschen froh | Ухожу я в мир чужой. |
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger | Каждый вечер — облегчение - |
- | - |
[Refrain:] | |
Radio, mein Radio | [Припев:] |
Ich lass' mich in den Äther saugen | Радио, моё радио! |
Meine Ohren werden Augen | Пленён радиоволнами, |
Radio, mein Radio | Уши становятся очами. |
So höre ich, was ich nicht seh | Радио, моё радио! |
Stille heimlich fernes Weh | Виды звуками сменяю, |
- | - |
[Strophe 2:] | |
Wir durften nicht dazugehören | [Куплет 2:] |
Nichts sehen, reden oder stören | Нам не давали с вами быть, |
Jedes Liedgut war verboten | Слышать, видеть, говорить. |
So gefährlich fremde Noten | На всякую песню был бойкот, |
Doch jede Nacht ein wenig froh | Так боялись иных нот. |
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger | Каждый вечер — облегчение - |
- | - |
[Refrain:] | |
Radio, mein Radio | [Припев:] |
Ich lass' mich in den Äther saugen | Радио, моё радио! |
Meine Ohren werden Augen | Пленён радиоволнами, |
Radio, mein Radio | Уши становятся очами. |
So höre ich, was ich nicht seh | Радио, моё радио! |
Stille heimlich fernes Weh | Виды звуками сменяю, |
- | - |
[Bridge:] | |
Jede Nacht ich heimlich stieg | [Переход:] |
Auf den Rücken der Musik | Тихо я уходил в ночи |
Leg' die Ohren an die Schwingen | По закоулкам музыки... |
Leise in die Hände singen | Уши крыльями закрывал, |
Jede Nacht und wieder flieg' | И тихо в руки напевал. |
Ich einfach fort mit der Musik | И снова я лечу в ночи, |
Schwebe so durch helle Räume | Под звуки музыки! |
Keine Grenzen, keine Zäune | Плыву сквозь светлые места, |
- | - |
[Interlude:] | |
Radio, Radio | [Интерлюдия:] |
Radio, Radio | Радио, радио. |
- | - |
[Refrain:] | |
Radio, mein Radio (mein Radio) | [Припев:] |
Ich lass' mich in den Äther saugen | Радио, моё радио! |
Meine Ohren werden Augen | Пленён радиоволнами, |
Radio, mein Radio (mein Radio) | Уши становятся очами. |
So höre ich, was ich nicht seh' | Радио, моё радио! |
Stille heimlich fernes Weh | Виды звуками сменяю, |
- | - |
Radio(оригинал) | Радио(перевод на русский) |
Wir durften nicht dazugehören | Мы не должны были где-то состоять, |
Nichts sehen, reden oder hören | Что-либо видеть, говорить или слушать. |
Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden | Тем не менее, каждую ночь на час или два |
Bin ich dieser Welt entschwunden | Я исчезал из этого мира. |
Jede Nacht ein bisschen froh | Каждую ночь мне становилось ненадолго весело, |
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger | Ведь я ухом припадал к радио. |
- | - |
Radio, mein Radio | Радио, моё радио — |
Ich lass' mich in den Äther saugen | Я позволяю эфиру поглотить себя. |
Meine Ohren werden Augen | Мои уши становятся глазами, |
Radio, mein Radio | Радио, моё радио. |
So höre ich, was ich nicht seh' | Так я слышу то, что не могу увидеть: |
Stille heimlich fernes Weh | Тишину, чью-то сокровенную, далёкую боль. |
- | - |
Wir durften nicht dazugehören | Мы не должны были где-то состоять, |
Nichts sehen, reden oder stören | Что-либо видеть, говорить или быть помехой. |
Jenes Liedgut war verboten | Весь песенный фонд того времени был запрещён: |
So gefährlich fremde Noten | Настолько опасны иностранные песни. |
Doch jede Nacht ein wenig froh | Каждую ночь мне становилось ненадолго весело, |
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger | Ведь я ухом припадал к радио. |
- | - |
Radio, mein Radio | Радио, моё радио — |
Ich lass' mich in den Äther saugen | Я позволяю эфиру поглотить себя. |
Meine Ohren werden Augen | Мои уши становятся глазами, |
Radio, mein Radio | Радио, моё радио. |
So höre ich, was ich nicht seh' | Так я слышу то, что не могу увидеть: |
Stille heimlich fernes Weh | Тишину, чью-то сокровенную, далёкую боль. |
- | - |
Jede Nacht ich heimlich stieg | Каждую ночь я тайно взбирался |
Auf den Rücken der Musik | На закорки к музыке, |
Leg die Ohren an die Schwingen | Прислонялся ушами к кулисам, |
Leise in die Hände singen | Тихо напевал в ладонь. |
Jede Nacht und wieder flieg' | Каждую ночь... И я снова улетаю |
Ich einfach fort mit der Musik | Вместе с музыкой. |
Schwebe schon durch alle Räume | Я парю уже по всем пространствам — |
Keine Grenzen, keine Zäune | Никаких границ, никаких заборов. |
- | - |
Radio, Radio | Радио, радио. |
Radio, Radio | Радио, радио. |
- | - |
Radio, mein Radio | Радио, моё радио — |
Ich lass' mich in den Äther saugen | Я позволяю эфиру поглотить себя. |
Meine Ohren werden Augen | Мои уши становятся глазами, |
Radio, mein Radio | Радио, моё радио. |
So höre ich, was ich nicht seh' | Так я слышу то, что не могу увидеть: |
Stille heimlich fernes Weh | Тишину, чью-то сокровенную, далёкую боль. |
- | - |
Radio(оригинал) |
Wir durften nicht dazugehören |
Nicht sehen, reden oder hören |
Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden |
Bin ich dieser Welt entschwunden |
Jede Nacht ein bisschen froh |
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger |
Radio |
Mein Radio |
Ich lass mich in den Äther saugen |
Meine Ohren werden Augen |
Radio |
Mein Radio |
So höre ich, was ich nicht seh |
Stille heimlich fernes Weh |
Wir durften nicht dazugehören |
Nicht sehen, reden oder stören |
Jenes Liedgut war verboten |
So gefährlich fremde Noten |
Doch jede Nacht ein wenig froh |
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger |
Radio |
Mein Radio |
Ich lass mich in den Äther saugen |
Meine Ohren werden Augen |
Radio |
Mein Radio (Radio) |
So höre ich, was ich nicht seh |
Stille heimlich fernes Weh |
Jede Nacht ich heimlich stieg |
Auf den Rücken der Musik |
Leg die Ohren an die Schwingen |
Leise in die Hände singen |
Jede Nacht und wieder flieg |
Ich einfach fort mit der Musik |
Schwebe so durch helle Räume |
Keine Grenzen, keine Zäune |
(Radio, Radio) |
(Radio, Radio) |
Radio |
Mein Radio (Radio) |
Ich lass mich in den Äther saugen |
Meine Ohren werden Augen |
Radio |
Mein Radio (Radio) |
So höre ich, was ich nicht seh |
Stille heilig fernes Weh |
РАДИО(перевод) |
Нам не разрешили принадлежать |
Не видеть, говорить или слышать |
Но каждую ночь на час или два |
Я ушел из этого мира? |
Немного счастья каждую ночь |
Мое ухо очень близко к мировому приемнику |
радио |
мое радио |
Я позволил себя втянуть в эфир |
Мои уши становятся глазами |
радио |
мое радио |
Так что я слышу то, чего не вижу |
Молчание тайное далекое горе |
Нам не разрешили принадлежать |
Не видеть, говорить или беспокоить |
Эта песня была запрещена |
Так опасны иностранные ноты |
Но каждую ночь немного счастлива |
Мое ухо очень близко к мировому приемнику |
радио |
мое радио |
Я позволил себя втянуть в эфир |
Мои уши становятся глазами |
радио |
Мое радио (радио) |
Так что я слышу то, чего не вижу |
Молчание тайное далекое горе |
Каждую ночь я тайно вставал |
На заднем плане музыки |
Приложи уши к крыльям |
Тихо пой в твои руки |
Каждую ночь и снова летать |
Я просто продолжаю музыку |
Плывите по светлым комнатам |
Без границ, без заборов |
(радио, радио) |
(радио, радио) |
радио |
Мое радио (радио) |
Я позволил себя втянуть в эфир |
Мои уши становятся глазами |
радио |
Мое радио (радио) |
Так что я слышу то, чего не вижу |
Тишина святое далекое горе |