| Exmustamus, cruchifixus | Exmustamus, cruchifixus |
| Murisuri, extraspection | Murisuri, extraspection |
| Exmustamus, cruchifixus | Exmustamus, cruchifixus |
| Lumine, extraspection | Lumine, extraspection |
| Exmustamus, cruchifixus | Exmustamus, cruchifixus |
| Murisuri, extraspection, extraspection | Murisuri, extraspection, extraspection |
| | |
| Verlangen verfluchen | Они осуждают желание, |
| Verdammen, Versuchung | Проклинают искушение, |
| Verdammnis versprechen | Сулят проклятие, |
| Verüben sie Verbrechen | Совершают преступления, |
| Verheißung verkünden | Озвучивают предсказания, |
| Vergebung aller Sünden | Провозглашают отпущение всех грехов, |
| Verbreiten und vermehren | Заполоняют всё вокруг и размножаются |
| Im Namen des Herren | Во имя Господа. |
| | |
| Zeig dich! | Покажись! |
| Zeig dich! | Покажись! |
| | |
| Verstecken verzichten | Они скрывают, отвергают, |
| Verbrennen und vernichten | Сжигают и уничтожают, |
| Verhütung verboten | Запрещают предохранение, |
| Verstreuen sie Gebote | Распространяют заповеди, |
| Verfolgung verkünden | Объявляют преследование, |
| Vergebung der Sünden | Отпущение грехов, |
| Verbreiten, sich vermehren | Заполоняют всё вокруг и размножаются |
| Im Namen des Herren | Во имя Господа. |
| | |
| Zeig dich! | Покажись! |
| Zeig dich! | Покажись! |
| | |
| Zeig dich! Versteck dich nicht | Покажись! Не прячься! |
| Zeig dich! Wir verlieren das Licht | Покажись! Мы теряем свет. |
| Zeig dich! Kein Engel in der Not | Покажись! Ангелы не знают нужды. |
| Kein Gott zeigt sich, der Himmel färbt sich rot | Бог не показывается — небо окрашивается в алый. |
| | |
| Verfehlung verfolgen | Они отслеживают прегрешения, |
| Verführung vergelten | Несут воздаяние за соблазн. |
| Vergnügen verpönt | Удовольствие предосудительно, |
| Verlogen und verwöhnt | Лживо, да и просто баловство. |
| Aus Versehen sich | Невзначай совершают |
| An Kindern vergehen | Насилие над детьми, |
| Verbreiten und vermehren | Заполоняют всё вокруг и размножаются |
| Im Namen des Herren | Во имя Господа. |
| | |
| Zeig dich! | Покажись! |
| Zeig dich! | Покажись! |
| | |
| Zeig dich, versteck dich nicht | Покажись! Не прячься! |
| Zeig dich, wir verlieren das Licht | Покажись! Мы теряем свет. |
| Zeig dich, kein Engel in der Not | Покажись! Ангелы не знают нужды. |
| Und kein Gott zeigt sich, der Himmel färbt sich rot | Бог не показывается — небо окрашивается в алый. |
| | |
| Exmustamus, cruchifixus | Exmustamus, cruchifixus |
| Murisuri, extraspection | Murisuri, extraspection |
| Exmustamus, murisuri | Exmustamus, murisuri |
| Extraspection, extraspection | Extraspection, extraspection |
| Zeig dich! | Покажись! |
| | |