Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Waidmanns Heil, исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Liebe Ist Für Alle Da, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 15.10.2009
Лейбл звукозаписи: RAMMSTEIN GBR
Язык песни: Немецкий
Waidmanns Heil(оригинал) | Охотник*(перевод на русский) |
Ich bin in Hitze schon seit Tagen | Я приехал в глухомань |
So werd ich mir ein Kahlwild jagen | Поохотиться на лань. |
Und bis zum Morgen sitz ich an | Сижу в засаде до утра, |
Damit ich Blattschuß geben kann | Плечо ей раздробить пора. |
- | - |
Auf dem Lande auf dem Meer | Там, где суша и вода, |
Lauert das Verderben | Может жизнь иссохнуть. |
Die Kreatur muss sterben | Твари надо сдохнуть! |
Sterben | Сдохнуть! |
- | - |
Sterben | Сдохнуть! |
- | - |
Ein Schmaltier auf die Läufe kommt | Прекрасна лань, но не спеши. |
Hat sich im hohen Ried gesonnt | Идёт по свету в камыши. |
- | - |
Macht gute Fährte tief im Tann | Ведут следы в тенистый бор, |
Der Spiegel glänzt ich packe an | И вот пора взвести затвор. |
- | - |
Der Wedel zuckt wie Fingeraal | Пора тушить уже пожар. |
Die Flinte springt vom Futteral | Ружьё покинуло футляр. |
- | - |
Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil | Давай! Ай! Ай! Ай! Стреляй! |
- | - |
Ich fege mir den Bast vom Horn | Не знает лань про мой прицел. |
Und geb ihr ein gestrichenes Korn | Я очень этого хотел. |
- | - |
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben | Там, где суша и вода, |
Die Kreatur muss Sterben | Может жизнь иссохнуть. Твари надо сдохнуть! |
Sterben | Сдохнуть! |
- | - |
Waidmann's Mann's Mann's Heil | Давай! Ай! Ай! Ай! Стреляй! |
- | - |
Sie spürt die Mündungsenergie | Отличный выстрел. Лань лежит, |
Feiner Schweiß tropft auf das Knie | Но кровь её в траву бежит. |
- | - |
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben | Там, где суша и вода, может жизнь иссохнуть. |
Die Kreatur muss Sterben | Твари надо сдохнуть! |
Sterben | Сдохнуть! |
Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil | Давай! Ай! Ай! Стреляй! |
Sterben | Сдохнуть! |
Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil | Давай! Ай! Ай! Стреляй! |
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben | Там, где суша и вода, может жизнь иссохнуть. |
Waidmann's Mann's Mann's Heil | Давай! Ай! Ай! Стреляй! |
Auf dem Lande auf dem Meer | Там, где суша и вода. |
Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil | Давай! Ай! Ай! Стреляй! |
- | - |
Waidmanns Heil(оригинал) | Удачной охоты!(перевод на русский) |
Ich bin in Hitze schon seit Tagen | Я разгорячён уже долгое время, |
So werd ich mir ein Kahlwild jagen | Ведь я преследую лань. |
Und bis zum Morgen sitz ich an | До утра поджидаю в засаде, |
Damit ich Blattschuss geben kann | Чтобы попасть выстрелом в лопатку. |
- | - |
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben | И на суше и в море подстерегает гибель… |
Die Kreatur muss sterben | Это создание должно умереть! |
Sterben | Умереть! |
- | - |
Ein Schmaltier auf die Laeufe kommt | Изящное животное приходит в движение, |
Hat sich im hohen Ried gesonnt | Нежится в высоком камыше, |
Macht gute Faehrte tief im Tann | Оставляет в ельнике ясные следы, |
Der Spiegel glaenzt ich packe an | Блеснёт на шкуре светлое пятно, я уже близко. |
- | - |
Der Wedel zuckt wie Fingeraal | Хвост вздрогнет, словно тонкий угорь, |
Die Flinte springt vom Futteral | Ружьё выпрыгнет из чехла. |
- | - |
Waidmanns Manns Manns Manns Heil | Удачной охоты! |
- | - |
Ich fege mir den Bast vom Horn | Счищаю мох с рога, |
Und geb ihr ein gestrichnes Korn | И беру её на мушку. |
- | - |
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben | И на суше и в море подстерегает гибель… |
Die Kreatur muss Sterben | Это создание должно умереть! |
Sterben | Умереть! |
- | - |
Waidmanns Manns Manns Heil | Удачной охоты! |
- | - |
Sie spuert die Muendungsenergie | Она ощущает энергию выстрела… |
Feiner Schweiss tropft auf das Knie | Ароматный пот капает на колено. |
- | - |
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben | И на суше и в море подстерегает гибель… |
Die Kreatur muss Sterben | Это создание должно умереть! |
Sterben | Умереть! |
Waidmanns Manns Manns Manns Heil | Удачной охоты! |
Sterben | Умереть! |
Waidmanns Manns Manns Manns Heil | Удачной охоты! |
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben | И на суше и в море подстерегает гибель… |
Waidmanns Manns Manns Heil | Удачной охоты! |
Auf dem Lande auf dem Meer | И на суше и в море |
Waidmanns Manns Manns Manns Heil | Удачной охоты! |
- | - |
Waidmanns Heil(оригинал) |
Ich bin in Hitze schon seit Tagen |
So werd ich mir ein Kahlwild jagen |
Und bis zum Morgen sitz ich an |
Damit ich Blattschuss geben kann |
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben |
Die Kreatur muss Sterben |
Sterben |
Ein Schmaltier auf die Läufe kommt |
Hat sich im hohen Reet gesonnt |
Macht gute Fährte tief im Tann |
Der Spiegel glänzt ich backe an |
Der Wedel zuckt wie Fingeraal |
Die Flinte springt vom Futteral |
Waidmanns, Manns, Manns, Manns Heil |
Ich fege mir den Bast vom Horn |
Und gebe ein gestrich'nes Korn |
Waidmanns, Manns, Manns, Manns Heil |
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben |
Die Kreatur muss Sterben |
Waidmanns, Manns, Manns, Manns Heil |
Sterben |
Waidmanns, Manns, Manns, Manns Heil |
Sie spürt die Mündungsenergie |
Feiner Schweiß tropft auf das Knie |
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben |
Die Kreatur muss sterben |
Waidmanns, Manns, Manns, Manns Heil |
Sterben |
Waidmanns, Manns, Manns, Manns Heil |
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben |
Waidmanns, Manns, Manns, Manns Heil |
Auf dem Lande auf dem Meer |
Waidmanns, Manns, Manns, Manns Heil |
Спасение Вайдмана(перевод) |
Я был в жару в течение нескольких дней |
Так что я буду охотиться на оленя |
И до утра сижу |
Чтобы я мог стрелять в цель |
Разрушение скрывается на суше в море |
Существо должно умереть |
Умереть |
Шмальтье приходит на ноги |
Загорелся в высокой соломе |
Делает хорошие следы глубоко в елях |
Зеркало сияет на моих щеках |
Вайя дергается, как угорь |
Ружье выскакивает из ножен |
Вайдманнс, Маннс, Маннс, Маннс Хайль |
Я выметаю мочалку из своего рога |
И дать зерно кукурузы |
Вайдманнс, Маннс, Маннс, Маннс Хайль |
Разрушение скрывается на суше в море |
Существо должно умереть |
Вайдманнс, Маннс, Маннс, Маннс Хайль |
Умереть |
Вайдманнс, Маннс, Маннс, Маннс Хайль |
Она может чувствовать дульную энергию |
Мелкий пот капает на колени |
Разрушение скрывается на суше в море |
Существо должно умереть |
Вайдманнс, Маннс, Маннс, Маннс Хайль |
Умереть |
Вайдманнс, Маннс, Маннс, Маннс Хайль |
Разрушение скрывается на суше в море |
Вайдманнс, Маннс, Маннс, Маннс Хайль |
На земле на море |
Вайдманнс, Маннс, Маннс, Маннс Хайль |