Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Spieluhr , исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Mutter, в жанре ИндастриалДата выпуска: 31.12.2000
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Spieluhr , исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Mutter, в жанре ИндастриалSpieluhr(оригинал) | Музыкальная шкатулка*(перевод на русский) |
| Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein | Один малыш сошёл за мертвеца, |
| Wollte ganz alleine sein | Невольно огорчил и маму, и отца. |
| Das kleine Herz stand still für Stunden | Его сердечко временно не билось, |
| So hat man es für tot befunden | И все подумали, что смерть случилась. |
| Es wird verscharrt in nassem Sand | Похоронили с песней погребальной |
| Mit einer Spieluhr in der Hand | В земле сырой и со шкатулкой музыкальной. |
| - | - |
| Der erste Schnee das Grab bedeckt | Снег самым первым холм покрыл, |
| Hat ganz sanft das Kind geweckt | И чадо очень мягко разбудил, |
| In einer kalten Winternacht | Холодной ночью, как назло, |
| Ist das kleine Herz erwacht | Сердечко у дитя пошло! |
| - | - |
| Als der Frost ins Kind geflogen | Во тьме мороз пробрал ребёнка, |
| Hat es die Spieluhr aufgezogen | Шкатулка заиграла звонко, |
| Eine Melodie im Wind | Звучит мелодия вдали, |
| Und aus der Erde singt das Kind | Поёт дитя из-под земли . |
| - | - |
| Hoppe hoppe Reiter | Валькирия , гоп-гоп! |
| Und kein Engel steigt herab | Ангел к чаду не сойдёт, |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Не греет сердце прочный гроб, |
| Nur der Regen weint am Grab | Только ворон слёзы льёт. |
| Hoppe hoppe Reiter | Валькирия, гоп-гоп |
| Eine Melodie im Wind | Звучит мелодия вдали |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Не греет сердце прочный гроб |
| Und aus der Erde singt das Kind | Поёт дитя из-под земли . |
| - | - |
| Der kalte Mond in voller Pracht | Полна холодная луна, |
| Hört die Schreie in der Nacht | Песня плача ей слышна. |
| Und kein Engel steigt herab | Ангел к чаду не сойдёт, |
| Nur der Regen weint am Grab | Только ворон слёзы льёт. |
| - | - |
| Zwischen harten Eichendielen | Заточён в дубовый ящик, |
| Wird es mit der Spieluhr spielen | Теребит шкатулку мальчик. |
| Eine Melodie im Wind | Звучит мелодия вдали, |
| Und aus der Erde singt das Kind | Поёт дитя из-под земли. |
| - | - |
| Hoppe hoppe Reiter | Валькирия, гоп-гоп! |
| Und kein Engel steigt herab | Ангел к чаду не сойдёт, |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Не греет сердце прочный гроб, |
| Nur der Regen weint am Grab | Только ворон слёзы льёт. |
| Hoppe hoppe Reiter | Валькирия, гоп-гоп |
| Eine Melodie im Wind | Звучит мелодия вдали |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Не греет сердце прочный гроб. |
| Und aus der Erde singt das Kind | Поёт ребёнок из земли. |
| - | - |
| Hoppe hoppe Reiter | Валькирия, гоп-гоп! |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Не греет сердце прочный гроб |
| - | - |
| Am Totensonntag hörten sie | Минута поминать была, |
| Aus Gottes Acker diese Melodie | С могил мелодия дошла! |
| Da haben sie es ausgebettet | Молясь, к могиле все пришли |
| Das kleine Herz im Kind gerettet | И сердце мальчика спасли! |
| - | - |
| Hoppe hoppe Reiter | Валькирия, гоп-гоп! |
| Eine Melodie im Wind | Звучит мелодия вдали. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Не греет сердце прочный гроб. |
| Und auf der Erde singt das Kind | Поёт дитя из-под земли . |
| Hoppe hoppe Reiter | Валькирия, гоп-гоп! |
| Und kein Engel steigt herab | Ангел к чаду не сойдёт, |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Не греет сердце прочный гроб, |
| Nur der Regen weint am Grab | Только ворон слёзы льёт. |
| - | - |
| Hoppe hoppe Reiter | Валькирия, гоп-гоп! |
| Eine Melodie im Wind | Звучит мелодия вдали. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Не греет сердце прочный гроб. |
| Und auf der Erde singt das Kind | Поёт ребёнок из земли. |
| - | - |
Spieluhr(оригинал) | Музыкальная шкатулка(перевод на русский) |
| - | - |
| Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein | Мертвым прикинулся мальчик-малютка, |
| wollte ganz alleine sein | Остаться хотел он один на минутку. |
| Das kleine Herz stand still für Stunden | Часами не билось ребенка сердечко, |
| So hat man es fuer tod befunden | Решили — в тот мир отошел он навечно, |
| Es wird verscharrt in nassem Sand | Его закопали во влажном песке, |
| Mit einer Spieluhr in der Hand | В гробу, с музыкальной шкатулкой в руке. |
| - | - |
| Der erste Schnee das Grab bedeckt | Первый снег могилу прикрыл, |
| Hat ganz sanft das Kind geweckt | Мягко ребенка он в ней разбудил. |
| In einer kalten Winternacht | Холодная зимняя ночь вдруг пришла, |
| Ist das kleine Herz erwacht | И сердце малютки очнулось от сна. |
| - | - |
| Als der Frost ins Kind geflogen | Но только лишь холод к нему прилетел, |
| Hat es die Spieluhr aufgezogen | Шкатулочку с музыкой он рассмотрел. |
| Eine Melodie im Wind | Мелодия с ветром по миру плывет, |
| Und aus der Erde singt das Kind | Малютка-ребенок из гроба поет: |
| - | - |
| Hoppe Hoppe Reiter | "Всадник, гоп-гоп!", — в небесах раздается, |
| Und kein Engel steigt herab | Но Ангела нет, о нём Ангел не знает. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | "Сердце мое уже больше не бьется!" |
| Nur der Regen weint am Grab | Лишь дождь свои слезы в могилу роняет. |
| Hoppe Hoppe Reiter | "Всадник, гоп-гоп!", — в небесах раздается, |
| Eine Melodie im Wind | Мелодия с ветром по миру плывет |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | "Сердце мое уже больше не бьется!" — |
| Und aus der Erde singt das Kind | Малютка-ребенок из гроба поет. |
| - | - |
| Der kalte Mond in voller Pracht | И слышит лик бледный луны светлоокой |
| Hoert die Schreie in der Nacht | Во мраке плач детской души одинокой. |
| Und kein Engel steigt herab | Но Ангела нет, о нём Ангел не знает, |
| Nur der Regen weint am Grab | Лишь дождь свои слезы в могилу роняет. |
| - | - |
| Zwischen harten Eichendielen | Меж жесткими досками, в мраке печальном |
| wird es mit der Spieluhr spielen | Играет ребенок с ларцом музыкальным. |
| Eine Melodie im Wind | Мелодия с ветром по миру плывет, |
| Und aus der Erde singt das Kind | Малютка-ребенок из гроба поет: |
| - | - |
| Hoppe Hoppe Reiter | "Всадник, гоп-гоп!", — в небесах раздается, |
| Und kein Engel steigt herab | Но Ангела нет, о нём Ангел не знает. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | "Сердце мое уже больше не бьется!" |
| Nur der Regen weint am Grab | Лишь дождь свои слезы в могилу роняет. |
| Hoppe Hoppe Reiter | "Всадник, гоп-гоп!", — в небесах раздается, |
| Eine Melodie im Wind | Мелодия с ветром по миру плывет |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | "Сердце мое уже больше не бьется!" — |
| Und aus der Erde singt das Kind | Малютка-ребенок из гроба поет. |
| - | - |
| Am Totensonntag hoerten sie | В воскресный день услыхали они |
| Aus Gottes Acker diese Melodie | Смогильных полейсей мотив, |
| Da haben sie es ausgebettet | И порешилимолитвой своей |
| Das kleine Herz im kind gerettet | Детское сердцеспасти... |
| - | - |
Spieluhr(оригинал) | Музыкальная игрушка(перевод на русский) |
| - | - |
| Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein | Мальчишка робкий притворился мертвым, |
| wollte ganz alleine sein | Наедине хотел побыть с собой. |
| Das kleine Herz stand still fuer Stunden | Сердечко маленькое стало твердым, |
| So hat man es für tod befunden | И все подумали, что умер он. |
| Es wird verscharrt in nassem Sand | В сырую землю тело закопав |
| Mit einer Spieluhr in der Hand | С игрушкой музыкальною в руках. |
| - | - |
| Der erste Schnee das Grab bedeckt | Лишь снег устлал его могилу, |
| Hat ganz sanft das Kind geweckt | Его прохлада пробудила, |
| In einer kalten Winternacht | И в леденящей тишине |
| Ist das kleine Herz erwacht | Забилось сердце в глубине... |
| - | - |
| Als der Frost ins Kind geflogen | Заледенели ручки, ножки, |
| Hat es die Spieluhr aufgezogen | Затренькал на своей гармошке. |
| Eine Melodie im Wind | Ветер музыку несет, |
| Und aus der Erde singt das Kind | Дитя из глубины поёт... |
| - | - |
| Hoppe Hoppe Reiter | Скачи, лошадка серая, |
| Und kein Engel steigt herab | Ангелы забыли нас. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Сердце мое бедное |
| Nur der Regen weint am Grab | И над могилой дождь рыдает... |
| Hoppe Hoppe Reiter | Скачи, лошадка серая, |
| Eine Melodie im Wind | Ветер музыку несет, |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Сердце моё бедное - |
| Und aus der Erde singt das Kind | Он из глубины поёт. |
| - | - |
| Der kalte Mond in voller Pracht | Луна в холодных небесах |
| Hoert die Schreie in der Nacht | В ночи испытывает страх. |
| Und kein Engel steigt herab | Ангелы забыли нас |
| Nur der Regen weint am Grab | И от дождика роса. |
| - | - |
| Zwischen harten Eichendielen | В гробу тесном, как в избушке, |
| wird es mit der Spieluhr spielen | Станет он играть с игрушкой. |
| Eine Melodie im Wind | Ветер музыку несет, |
| Und aus der Erde singt das Kind | Он из глубины поёт... |
| - | - |
| Hoppe Hoppe Reiter | Скачи, лошадка серая, |
| Und kein Engel steigt herab | Ангелы забыли нас. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Сердце мое бедное |
| Nur der Regen weint am Grab | И над могилой дождь рыдает... |
| Hoppe Hoppe Reiter | Скачи, лошадка серая, |
| Eine Melodie im Wind | Ветер музыку несет, |
| Mein Herz schlaegt nicht mehr weiter | Сердце моё бедное - |
| Und aus der Erde singt das Kind | Он из глубины поёт. |
| - | - |
| Am Totensonntag hoerten sie | На пасху услыхал народ, |
| Aus Gottes Acker diese Melodie | Как он из глубины поёт. |
| Da haben sie es ausgebettet | Из-под земли его достали, |
| Das kleine Herz im kind gerette | Спасли дитя и зарыдали. |
| - | - |
Spieluhr(оригинал) | Музыкальная шкатулка(перевод на русский) |
| Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein | Маленький человечек мёртвым притворился, |
| Wollte ganz alleine sein | Захотелось ему побыть одному. |
| Das kleine Herz stand still für Stunden | Маленькое сердечко на время остановилось, |
| So hat man es für tot befunden | И все посчитали, что смерть его забрала. |
| Es wird verscharrt in nassem Sand | Его зарыли во влажный песок |
| Mit einer Spieluhr in der Hand | С музыкальной шкатулкой в руках... |
| - | - |
| Der erste Schnee das Grab bedeckt | Первый снег могилу укрыл, |
| Hat ganz sanft das Kind geweckt | Нежно ребёнка пробудил. |
| In einer kalten Winternacht | Холодной зимней ночью |
| Ist das kleine Herz erwacht | Проснулось маленькое сердечко. |
| - | - |
| Als der Frost ins Kind geflogen | Как только ребёнка холод объял, |
| Hat es die Spieluhr aufgezogen | Он завёл свою шкатулку. |
| Eine Melodie im Wind | Мелодию ветер несёт, |
| Und aus der Erde singt das Kind | Дитя из-под земли поёт: |
| - | - |
| Hoppe hoppe Reiter | Гоп, гоп, всадник!.. |
| Und kein Engel steigt herab | Но ангел не спускается. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Моё сердце больше не бьётся... |
| Nur der Regen weint am Grab | Лишь дождь над могилой плачет. |
| Hoppe hoppe Reiter | Гоп, гоп, всадник! |
| Eine Melodie im Wind | Мелодию ветер несёт. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Моё сердце больше не бьётся... |
| Und aus der Erde singt das Kind | Дитя из-под земли поёт. |
| - | - |
| Der kalte Mond in voller Pracht | Холодная луна во всей своей красе |
| Hört die Schreie in der Nacht | Слушает крики в ночной тишине. |
| Und kein Engel steigt herab | Но ангел не спускается, |
| Nur der Regen weint am Grab | Лишь дождик над могилой плачет. |
| - | - |
| Zwischen harten Eichendielen | Между твёрдыми досками дубовыми |
| Wird es mit der Spieluhr spielen | Будет он играть с музыкальной шкатулкой. |
| Eine Melodie im Wind | Мелодию ветер несёт, |
| Und aus der Erde singt das Kind | Дитя из-под земли поёт... |
| - | - |
| Hoppe hoppe Reiter | Гоп, гоп, всадник!.. |
| Und kein Engel steigt herab | Но ангел не спускается. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Моё сердце больше не бьётся... |
| Nur der Regen weint am Grab | Лишь дождь над могилой плачет. |
| Hoppe hoppe Reiter | Гоп, гоп, всадник! |
| Eine Melodie im Wind | Мелодию ветер несёт. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Моё сердце больше не бьётся... |
| Und aus der Erde singt das Kind | Дитя из-под земли поёт. |
| - | - |
| Am Totensonntag hörten sie | В поминальное воскресенье услышали |
| Aus Gottes Acker diese Melodie | Мелодию, что с божьих пашен доносилась. |
| Da haben sie es ausgebettet | Достали ребёнка из смертной постели, |
| Das kleine Herz im Kind gerettet | Спасли его маленькое сердечко... |
| - | - |
| Hoppe hoppe Reiter | Гоп, гоп, всадник!.. |
| Eine Melodie im Wind | Но ангел не спускается. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Моё сердце больше не бьётся... |
| Und auf der Erde singt das Kind | Лишь дождь над могилой плачет. |
| Hoppe hoppe Reiter | Гоп, гоп, всадник! |
| Und kein Engel steigt herab | Мелодию ветер несёт. |
| Mein Herz schlägt nicht mehr weiter | Моё сердце больше не бьётся... |
| Nur der Regen weint am Grab | Дитя из-под земли поёт. |
| - | - |
Spieluhr(оригинал) |
| Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein |
| wollte ganz alleine sein |
| das kleine Herz stand still fur Stunden |
| so hat man es fur tot befunden |
| es wird verscharrt in nassem Sand |
| mit einer Spieluhr in der Hand |
| Der erste Schnee das Grab bedeckt |
| hat ganz sanft das Kind geweckt |
| in einer kalten Winternacht |
| ist das kleine Herz erwacht |
| Als der Frost ins Kind geflogen |
| hat es die Spieluhr aufgezogen |
| eine Melodie im Wind |
| und aus der Erde singt das Kind |
| Hoppe hoppe Reiter |
| und kein Engel steigt herab |
| mein Herz schlagt nicht mehr weiter |
| nur der Regen weint am Grab |
| hoppe hoppe Reiter |
| eine Melodie im Wind |
| mein Herz schlagt nicht mehr weiter |
| und aus der Erde singt das Kind |
| Der kalte Mond in voller Pracht |
| h ort die Schreie in der Nacht |
| und kein Engel steigt herab |
| nur der Regen weint am Grab |
| Zwischen harten Eichendielen |
| wird es mit der Spieluhr spielen |
| eine Melodie im Wind |
| und aus der Erde singt das Kind |
| Hoppe hoppe Reiter |
| und kein Engel steigt herab |
| mein Herz schlagt nicht mehr weiter |
| nur der Regen weint am Grab |
| hoppe hoppe Reiter |
| eine Melodie im Wind |
| mein Herz schlagt nicht mehr weiter |
| und aus der Erde singt das Kind |
| Hoppe hoppe Reiter |
| mein Herz schlagt nicht mehr weiter |
| Am Totensonntag horten sie |
| aus Gottes Acker diese Melodie |
| da haben sie es ausgebettet |
| das kleine Herz im Kind gerettet |
| Hoppe hoppe Reiter |
| eine Melodie im Wind |
| mein Herz schlagt nicht mehr weiter |
| und auf der Erde singt das Kind |
| hoppe hoppe Reiter |
| und kein Engel steigt herab |
| mein Herz schlagt nicht mehr weiter |
| nur der Regen weint am Grab |
Куранты(перевод) |
| Маленький человек умирает только внешне |
| хотел быть совсем один |
| маленькое сердце стояло часами |
| так его нашли мертвым |
| он засыпан мокрым песком |
| с музыкальной шкатулкой в руках |
| Первый снег покрыл могилу |
| аккуратно разбудил ребенка |
| в холодную зимнюю ночь |
| маленькое сердце проснулось |
| Когда мороз залетел в ребенка |
| он завел музыкальную шкатулку |
| мелодия на ветру |
| и из земли дитя поет |
| Хоппе Хоппе Райтер |
| и ни один ангел не спускается |
| мое сердце перестает биться |
| только дождь плачет у могилы |
| Хоппе Хоппе Райтер |
| мелодия на ветру |
| мое сердце перестает биться |
| и из земли дитя поет |
| Холодная луна во всей красе |
| услышать крики в ночи |
| и ни один ангел не спускается |
| только дождь плачет у могилы |
| Между твердыми дубовыми половицами |
| будет играть на музыкальной шкатулке |
| мелодия на ветру |
| и из земли дитя поет |
| Хоппе Хоппе Райтер |
| и ни один ангел не спускается |
| мое сердце перестает биться |
| только дождь плачет у могилы |
| Хоппе Хоппе Райтер |
| мелодия на ветру |
| мое сердце перестает биться |
| и из земли дитя поет |
| Хоппе Хоппе Райтер |
| мое сердце перестает биться |
| На Totensonntag они копят |
| с божьего поля эта мелодия |
| так они его выкопали |
| спас маленькое сердце в ребенке |
| Хоппе Хоппе Райтер |
| мелодия на ветру |
| мое сердце перестает биться |
| и на земле ребенок поет |
| Хоппе Хоппе Райтер |
| и ни один ангел не спускается |
| мое сердце перестает биться |
| только дождь плачет у могилы |
Тэги песни: #рамштайн шпильур
| Название | Год |
|---|---|
| Sonne | 2000 |
| DEUTSCHLAND | 2019 |
| Du Hast | 1997 |
| Ich Will | 2000 |
| Ausländer | 2019 |
| Feuer Frei! | 2000 |
| Mein Herz Brennt | 2000 |
| Mutter | 2000 |
| Engel | 1997 |
| Moskau | 2003 |
| Links 2 3 4 | 2000 |
| Rosenrot | 2004 |
| Radio | 2019 |
| Ohne Dich | 2003 |
| Mann Gegen Mann | 2004 |
| Du Riechst So Gut | 1995 |
| Reise, Reise | 2003 |
| Rein Raus | 2000 |
| Diamant | 2019 |
| Keine Lust | 2003 |