Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Spiel Mit Mir, исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Sehnsucht, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 21.08.1997
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Universal Music, Vertigo
Язык песни: Немецкий
Spiel Mit Mir(оригинал) | Сыграй со мной*(перевод на русский) |
Wir teilen Zimmer und das Bett | Мы делим на двоих кровать. |
Brüderlein komm sei so nett | Братик мой, пора тебе вставать. |
Brüderlein komm fass mich an | Братик мой, меня займи, |
Rutsch ganz dicht an mich heran | Что есть сил, к себе прижми. |
- | - |
Vor dem Bett ein schwarzes Loch | У кровати чернеет дыра, |
Und hinein fallt jedes , | Все барашки летят туда. |
Bin schon zu alt und zähl sie doch | Да я взрослая, но до утра |
Denn ich find keinen Schlaf | Считаю их, если нету сна. |
- | - |
Unterm Nabel im Geäst | На ветвях под моим пупком |
Wartet schon ein weißer Traum | Ждёт тебя голубая мечта. |
Brüderlein komm halt dich fest | Братик мой, не будь дурачком. |
Und schüttel mir das Laub vom Baum | Чтоб задрожала моя листва. |
- | - |
Spiel ein Spiel — mit mir | Ты со мной сыграй |
Gib mir deine Hand und | Ты мне руку дай и... |
- | - |
Spiel mit mir — ein Spiel | Ты со мной сыграй |
Spiel mit mir — ein Spiel | Ты со мной сыграй |
Spiel mit mir — weil wir alleine sind | Ты со мной, пока одни — давай, |
Spiel mit mir — ein Spiel | Ты со мной сыграй. |
- | - |
Vater Mutter Kind | Папа, мама, я. |
- | - |
Dem Brüderlein schmerzt die Hand | Болит у братика рука, |
Er dreht sich wieder an die Wand | К стене ложится он пока. |
Der Bruder hilft mir dann und wann | Брат помогает мне чуть-чуть, |
Damit ich schlafen kann | Чтоб я смогла опять уснуть. |
- | - |
Spiel ein Spiel — mit mir | Ты со мной сыграй |
Gib mir deine Hand | Ты мне руку дай и... |
- | - |
Spiel mit mir — ein Spiel | Ты со мной сыграй |
Spiel mit mir — ein Spiel | Ты со мной сыграй |
Spiel mit mir — weil wir alleine sind | Ты со мной, пока одни — давай, |
Spiel mit mir — ein Spiel | Ты со мной сыграй. |
- | - |
Spiel mit mir — ein Spiel | Ты со мной сыграй |
Spiel mit mir — ein Spiel | Ты со мной сыграй |
Spiel mit mir — weil wir alleine sind | Ты со мной, пока одни — давай, |
Spiel mit mir — ein Spiel | Ты со мной сыграй. |
- | - |
Vater Mutter Kind | Папа, мама, я. |
- | - |
Spiel Mit Mir(оригинал) | Поиграй со мной(перевод на русский) |
Wir teilen Zimmer und das Bett | Мы делим комнату и постель. |
Brüderlein komm sei so nett | Братик, подойди, будь добр! |
Brüderlein komm fass mich an | Братик, подойди и давай возьмемся за руки, |
Rutsch ganz dicht an mich heran | Подвинься ко мне вплотную. |
- | - |
Vor dem Bett ein schwarzes Loch | Около кровати черная дыра. |
Und hinein fällt jedes Schaf | И туда падают все овечки. |
Bin schon zu alt und zähl sie doch | Уже такой взрослый, но по-прежнему их считаю, |
Denn ich find keinen Schlaf | Потому что не могу заснуть. |
- | - |
Unterm Nabel im Geäst | Под пупком среди ветвей |
Wartet schon ein weisser Traum | Уже ждет белый сон. |
Brüderlein komm halt dich fest | Братик подойди, держись крепче |
Und schüttel mir das Laub vom Baum | И стряхни мне листву с дерева. |
- | - |
Spiel ein Spiel — mit mir | Поиграй со мной в игру, |
Gib mir deine Hand und | Дай мне свою руку и... |
- | - |
Spiel mit mir — ein Spiel | Поиграй со мной — в игру |
Spiel mit mir — ein Spiel | Поиграй со мной — в игру |
Spiel mit mir — weil wir alleine sind | Поиграй со мной, пока мы одни, |
Spiel mit mir — ein Spiel | Поиграй со мной — в игру |
Vater Mutter Kind | Дочки-матери. |
- | - |
Dem Brüderlein schmerzt die Hand | У братика болит рука, |
Er dreht sich wieder an die Wand | Он снова поворачивается к стене. |
Der Bruder hilft mir dann und wann | Брат помогает мне, чтобы |
Damit ich schlafen kann | Я мог снова уснуть. |
- | - |
Spiel Mit Mir(оригинал) |
Wir teilen Zimmer und das Bett |
Bruderlein komm sei so nett |
Bruderlein komm fass mich an |
rutsch ganz dicht an mich heran |
Vor dem Bett ein schwarzes Loch |
und hinein fallt jedes Schaf |
bin schon zu alt und zahl sie doch |
denn ich find keinen Schlaf |
Unterm Nabel im Geast |
wartet schon ein weisser Traum |
Bruderlein komm halt dich fest |
und schuttel mir das Laub vom Baum |
Spiel ein Spiel mit mir |
gib mir deine Hand und |
spiel mit mir |
ein Spiel |
spiel mit mir |
ein Spiel |
spiel mit mir |
weil wir alleine sind |
spiel mit mir |
ein Spiel |
Vater Mutter Kind |
Dem Bruderlein schmerzt die Hand |
er dreht sich wieder an die Wand |
der Bruder hilft mir dann und wann |
damit ich schlafen kann |
Spiel ein Spiel |
mit mir |
gib mir deine Hand und |
spiel mit mir |
ein Spiel |
spiel mit mir |
ein Spiel |
spiel mit mir |
weil wir alleine sind |
spiel mit mir |
ein Spiel |
Vater Mutter Kind |
Играй Со Мной(перевод) |
Мы делим комнату и кровать |
Маленький брат, будь таким милым |
Маленький брат, прикоснись ко мне |
подойди ко мне очень близко |
Черная дыра перед кроватью |
и каждая овца падает в него |
Я уже слишком стар и все еще плачу |
потому что я не могу спать |
Ниже пупка в области живота |
белый сон уже ждет |
Маленький брат, держись крепче |
и стряхнуть листья с дерева |
сыграй со мной в игру |
дай мне руку и |
поиграй со мной |
игра |
поиграй со мной |
игра |
поиграй со мной |
потому что мы одни |
поиграй со мной |
игра |
отец мать ребенок |
У младшего брата болит рука |
он поворачивается спиной к стене |
мой брат помогает мне время от времени |
так что я могу спать |
играть в игру |
со мной |
дай мне руку и |
поиграй со мной |
игра |
поиграй со мной |
игра |
поиграй со мной |
потому что мы одни |
поиграй со мной |
игра |
отец мать ребенок |