Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Seemann, исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Herzeleid. XXV Anniversary Edition, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 23.09.1995
Лейбл звукозаписи: Universal Music, Vertigo
Язык песни: Немецкий
Seemann(оригинал) | Моряк(перевод на русский) |
Komm in mein Boot | Иди ко мне в лодку |
Ein Sturm kommt auf | Приближается шторм |
Und es wird Nacht | И наступает ночь |
- | - |
Wo willst du hin | Куда ты хочешь направиться? |
So ganz allein | Совсем один |
Treibst du davon | Ты отправляешься прочь. |
- | - |
Wer hält deine Hand | Кто держит твою руку, |
Wenn es dich | Когда она тянет |
Nach unten zieht | Тебя ко дну? |
- | - |
Wo willst du hin | Куда ты хочешь отправиться? |
So uferlos | Холодное море |
Die kalte See | Так безбрежно. |
- | - |
Komm in mein Boot | Иди ко мне в лодку. |
Der Herbstwind hält | Осенний ветер |
Die Segel straff | Туго натянул парус. |
- | - |
[CHORUS:] | [Припев:] |
Jetzt stehst du da an der Laterne | Сейчас ты стоишь там, у фонаря, |
Mit Tränen im Gesicht | Со слезами на глазах. |
Das Tageslicht fällt auf die Seite | Дневной свет потускнел, |
Der Herbstwind fegt die Strasse leer | Осенний ветер разгоняет всех по домам. |
- | - |
Jetzt stehst du da an der Laterne | Сейчас ты стоишь там, у фонаря, |
Hast Tränen im Gesicht | Со слезами на глазах. |
Das Abendlicht verjagt die Schatten | Вечерний свет прогоняет прочь тени. |
Die Zeit steht still und es wird Herbst | Время остановилось, и наступает осень. |
- | - |
Komm in mein Boot | Иди ко мне в лодку. |
Die Sehnsucht wird | Рулевым будет |
Der Steuermann | Тоска. |
- | - |
Komm in mein Boot | Иди ко мне в лодку. |
Der beste Seemann | Лучшим моряком |
War doch ich | Был всё же я. |
- | - |
[CHORUS:] | [Припев:] |
Jetzt stehst du da an der Laterne | Сейчас ты стоишь там, у фонаря |
Hast Tränen im Gesicht | Со слезами на глазах. |
Das Feuer nimmst du von der Kerze | Ты берёшь огонь от свечи. |
Die Zeit steht still und es wird Herbst | Время остановилось, и наступает осень. |
- | - |
Sie sprachen nur von deiner Mutter | Они говорили только о твоей матери. |
So gnadenlos ist nur die Nacht | Настолько немилостива только ночь. |
Am Ende bleib ich doch alleine | Но, в конце концов, я остаюсь один, |
Die Zeit steht still und mir ist kalt | Время остановилось, и мне холодно. |
...kalt...kalt..kalt... | Холодно, холодно.... |
- | - |
Seemann(оригинал) | Моряк(перевод на русский) |
- | - |
Komm in mein Boot | Садись в мою лодку, |
Ein Sturm kommt auf, und es wird Nacht | Буря прошла, и скоро ночь. |
Wo willst du hin? | Куда ты спешишь? |
So ganz allein treibst du davon. | Совсем один от нас плывешь. |
Wer hält deine Hand, | Кто тебя спасёт, |
Wenn es dich nach unten zieht? | Когда опять потянет вниз? |
- | - |
Wo willst du hin? | Куда ты спешишь? |
So uferlos die kalte See. | Слишком безбрежен океан. |
Komm in mein Boot, | Садись в мою лодку, |
Der Herbstwind hält die Segel straff. | Попутный ветер в парусах. |
- | - |
Jetzt stehst du da an der Laterne, | Стоишь сейчас у маяка ты, |
Hast Tränen im Gesicht. | А слёзы на глазах. |
Das Abendlicht verjagt die Schatten, | Вечерний свет убил все тени, |
Die Zeit steht still und es wird Herbst. | Время застыло… осенью. |
- | - |
Komm in mein Boot, | Садись в мою лодку, |
Die Sehnsucht wird der Steuermann. | Тоску поставим у руля. |
Komm in mein Boot, | Садись в мою лодку, |
Der beste Seemann war doch ich. | Ведь я был лучшим моряком. |
- | - |
Jetzt stehst du da an der Laterne, | Стоишь сейчас у маяка ты, |
Hast Tränen im Gesicht. | А слёзы на глазах. |
Das Feuer nimmst du von der Kerze, | Огонь свечи тебя согреет, |
Die Zeit steht still und es wird Herbst. | Время застыло… осенью. |
- | - |
Sie sprachen nur von deiner Mutter, | Тебе напомнит всё о маме, |
So gnadenlos ist nur die Nacht. | Так беспощадна только ночь. |
Am Ende bleib ich doch alleine, | В конце останусь я один, |
Die Zeit steht still, und mir ist kalt | Время застыло, я замёрз. |
- | - |
Seemann(оригинал) |
Komm in mein Boot |
Ein Sturm kommt auf |
Und es wird Nacht |
Wo willst du hin? |
So ganz allein |
Treibst du davon |
Wer hält deine Hand |
Wenn es dich |
Nach unten zieht? |
Wo willst du hin? |
So uferlos |
Die kalte See |
Komm in mein Boot |
Der Herbstwind hält |
Die Segel straff |
Jetzt stehst du da an der Laterne |
Mit Tränen im Gesicht |
Das Tageslicht fällt auf die Seite |
Der Herbstwind fegt die Straße leer |
Komm in mein Boot |
Die Sehnsucht wird |
Der Steuermann |
Komm in mein Boot |
Der beste Seemann |
War doch ich |
Jetzt stehst du da an der Laterne |
Hast Tränen im Gesicht |
Das Abendlicht verjagt die Schatten |
Die Zeit steht still und es wird Herbst |
Komm in mein Boot |
Die Sehnsucht wird |
Der Steuermann |
Komm in mein Boot |
Der beste Seemann |
War doch ich |
Jetzt stehst du da an der Laterne |
Hast Tränen im Gesicht |
Das Feuer nimmst du von der Kerze |
Die Zeit steht still und es wird Herbst |
Sie sprachen nur von deiner Mutter |
So gnadenlos ist nur die Nacht |
Am Ende bleib ich doch alleine |
Die Zeit steht still |
Und mir ist kalt |
Моряк(перевод) |
заходи в мою лодку |
Шторм приближается |
И наступает ночь |
Ты куда? |
Так одинок |
Вы уходите |
кто держит тебя за руку |
Если это ты |
тянет вниз? |
Ты куда? |
Так безгранично |
Холодное море |
заходи в мою лодку |
Осенний ветер держит |
Паруса натянуты |
Теперь ты стоишь там у фонаря |
Со слезами на лице |
Дневной свет падает сбоку |
Осенний ветер метет улицу пустую |
заходи в мою лодку |
Тоска становится |
Рулевой |
заходи в мою лодку |
Лучший моряк |
Я был |
Теперь ты стоишь там у фонаря |
у тебя слезы на лице |
Вечерний свет прогоняет тени |
Время остановилось и осень наступает |
заходи в мою лодку |
Тоска становится |
Рулевой |
заходи в мою лодку |
Лучший моряк |
Я был |
Теперь ты стоишь там у фонаря |
у тебя слезы на лице |
Вы берете огонь от свечи |
Время остановилось и осень наступает |
Ты говорил только о своей матери |
Только ночь так беспощадна |
В конце концов я буду один |
Время стоит на месте |
и мне холодно |