| | |
| Komm in mein Boot | Садись в мою лодку, |
| Ein Sturm kommt auf, und es wird Nacht | Буря прошла, и скоро ночь. |
| Wo willst du hin? | Куда ты спешишь? |
| So ganz allein treibst du davon. | Совсем один от нас плывешь. |
| Wer hält deine Hand, | Кто тебя спасёт, |
| Wenn es dich nach unten zieht? | Когда опять потянет вниз? |
| | |
| Wo willst du hin? | Куда ты спешишь? |
| So uferlos die kalte See. | Слишком безбрежен океан. |
| Komm in mein Boot, | Садись в мою лодку, |
| Der Herbstwind hält die Segel straff. | Попутный ветер в парусах. |
| | |
| Jetzt stehst du da an der Laterne, | Стоишь сейчас у маяка ты, |
| Hast Tränen im Gesicht. | А слёзы на глазах. |
| Das Abendlicht verjagt die Schatten, | Вечерний свет убил все тени, |
| Die Zeit steht still und es wird Herbst. | Время застыло… осенью. |
| | |
| Komm in mein Boot, | Садись в мою лодку, |
| Die Sehnsucht wird der Steuermann. | Тоску поставим у руля. |
| Komm in mein Boot, | Садись в мою лодку, |
| Der beste Seemann war doch ich. | Ведь я был лучшим моряком. |
| | |
| Jetzt stehst du da an der Laterne, | Стоишь сейчас у маяка ты, |
| Hast Tränen im Gesicht. | А слёзы на глазах. |
| Das Feuer nimmst du von der Kerze, | Огонь свечи тебя согреет, |
| Die Zeit steht still und es wird Herbst. | Время застыло… осенью. |
| | |
| Sie sprachen nur von deiner Mutter, | Тебе напомнит всё о маме, |
| So gnadenlos ist nur die Nacht. | Так беспощадна только ночь. |
| Am Ende bleib ich doch alleine, | В конце останусь я один, |
| Die Zeit steht still, und mir ist kalt | Время застыло, я замёрз. |
| | |