| Too big, too small? | Слишком велико — или чересчур мало? |
| Size does matter, after all | Как ни крути, размеры — властелины снов. |
| Zu groß, zu klein? | Zu groß, zu klein? — эхом гулким в залу — |
| Er könnte etwas größer sein | Всё бы чуть крупнее — и мир готов. |
| |
| Mercedes-Benz und Autobahn | Мерседес-Бенц и вены автобанов, |
| Alleine in das Ausland fahren | Один скользишь в чужих, нездешних странах, |
| Reise, Reise! Fahrvergnügen | В дорогу! — в сердце моторный зов, |
| Ich will nur Spaß, mich nicht verlieben | Мне нужен только праздник, не любовь. |
| |
| Just a little bit... | Ещё чуть-чуть… |
| Just a little, bitch! | Ещё — и взорвись, невеста! |
| |
| You've got a pussy | У тебя — сад под запретным ключом, |
| I have a dick, ah. | У меня — властелин грехов, ах. |
| So what's the problem? | Так где же препона меж нами, о ком |
| Let's do it quick! | Решайся! Пусть будет всё без преград. |
| |
| So take me now, before it's too late | Так забери меня, пока не остыли дни, |
| Life's too short, so I can't wait | Жизнь — искра, не в силах я ждать. |
| Take me now! Oh, don't you see? | Забери меня, слышишь ли ты, взгляни: |
| I can't get laid in Germany… | В Германии мне так и не суждено познать… |
| |
| Too short, too tall? | Слишком короток, или вознесён до туч? |
| Doesn't matter, one size fits all | Не важно — один размер сгодится всем. |
| Zu groß, zu klein? | Zu groß, zu klein? — вновь этот вопрос звучит звучно — |
| Der Schlagbaum sollte oben sein | Граница пусть взлетит, не зная стен. |
| |
| Schönes Fräulein, Lust auf mehr | Прекрасная фрейлейн, желание — в избытке, |
| Blitzkrieg mit dem Fleischgewehr | Блицкриг плотских сражений — на острие. |
| Schnaps im Kopf, du holde Braut | В голове твоей — настойка и улыбка, |
| Steck Bratwurst in dein Sauerkraut | Вонзи сосиску в квашеную капусту мне. |
| |
| Just a little bit... | Ещё чуть-чуть… |
| Be my little bitch! | Будь моей маленькой фурией! |
| |
| You've got a pussy | У тебя — запретный сад безмолвен, |
| I have a dick, ah | У меня — меч страстей, ах. |
| So what's the problem? | Так где же граница, где пропасть меж слов? |
| Let's do it quick! | Скорей! Пусть не будет уз и помех. |
| |
| So take me now, before it's too late | Так забери меня, пока не исчез рассвет, |
| Life's too short, so I can't wait | Жизнь — молния, мне не подождать. |
| Take me now! Oh, don't you see? | Забери меня! Ну разве ты не видишь свет? |
| I can't get laid in Germany… | В Германии — не суждено мне ласку знать… |
| |
| Germany! Germany! | Германия! Германия! |
| |
| You've got a pussy | У тебя — нежный сад под луной, |
| I have a dick, ah | У меня — меч без оков, ах. |
| So what's the problem? | Так что же мешает нам с тобой? |
| Let's do it quick! | Поспешим, не будет иных дорог! |
| |
| You've got a pussy | У тебя — запретный цветок в тени, |
| I have a dick, ah | У меня — страсть в крови, ах. |
| So what's the problem? | Скажи, отчего меж нами стены? |
| Let's do it quick! | Сделай это, скорее, без лишних слов! |
| |
| You've got a pussy | У тебя — сад, где росы и тьма, |
| I have a dick, ah | У меня — весенний прилив, ах. |
| So what's the problem? | Так в чём же камень у самого дна? |
| Let's do it quick! | Сделай это, пока не остыл прилив! |
| |
| So take me now, before it's too late | Так забери меня, пока не поздно, |
| Life's too short, so I can't wait | Жизнь — искра, я не стану ждать. |
| Take me now! Oh, don't you see? | Забери меня! Ну разве ты не видишь, |
| I can't get laid in Germany… | В Германии мне страсть не познать… |
| |