Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mein Teil , исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Reise, Reise, в жанре ИндастриалДата выпуска: 31.12.2003
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mein Teil , исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Reise, Reise, в жанре ИндастриалMein Teil(оригинал) | Часть меня(перевод на русский) |
| Heute treff ich einen Herrn, | Сегодня встречаюсь с одним господином, |
| Der hat mich zum Fressen gern. | Который охотно меня съест. |
| Weiche Teile und auch Harte, | Нежное филе и сухие жилы |
| Stehen auf der Speisekarte. | Входят сегодня в меню. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Denn du bist, was du isst | Ты есть то, что ты ешь, |
| Und ihr wisst, was es ist | И вы знаете, что это такое - |
| Es ist mein Teil... Nein | Это часть меня!!! ... НЕТ |
| Mein Teil... Nein | Часть меня!!! ... НЕТ |
| Da, dass ist mein Teil... Nein | Ведь это часть меня!!! ... НЕТ |
| Mein Teil... Nein | Часть Меня!!! ... НЕТ |
| - | - |
| Die stumpfe Klinge gut und recht, | Тупой нож — то что надо, |
| Ich blute stark und mir ist schlecht. | Течет кровь, меня тошнит, |
| Muss ich auch | Нужно стараться |
| Mit der Ohnmacht kämpfen, | Не потерять сознания. |
| Ich esse weiter unter Krämpfen | Я ем себя, дёргаясь в судорогах. |
| - | - |
| Ist doch so gut gewürzt | Так хорошо приправлено, |
| Und so schön flambiert | Хорошо обжарено |
| Und so liebevoll auf Porzellan serviert, | И с любовью подано на фарфоровой посуде |
| Dazu ein guter Wein | Под хорошее вино |
| Und zarter Kerzenschein, | При мягком свете свечей... |
| Ja, da lass ich mir Zeit, | Да, настоящее гурманство |
| Etwas Kultur muss sein | Не терпит спешки. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Denn du bist, was du isst | Ты есть то, что ты ешь, |
| Und ihr wisst, was es ist | И вы знаете, что это такое - |
| Es ist mein Teil... Nein | Это часть меня!!! ... НЕТ |
| Mein Teil... Nein | Часть меня!!! ... НЕТ |
| Da, dass ist mein Teil... Nein | Ведь это часть меня!!! ... НЕТ |
| Yes, it’s mein Teil... Nein | Часть Меня!!! ... НЕТ |
| - | - |
| Ein Schrei wird zum Himmel fahren, | Крик полетит к небу, |
| Schneidet sich durch Engelsscharen. | Кинжалом пробьётся сквозь толпы ангелов. |
| Vom Wolkendach fällt Federfleisch, | Падают вниз окровавленные перья |
| Auf meine Kindheit mit Gekreisch. | На моё детство с пронзительным визгом. |
| - | - |
| Es ist mein Teil... Nein | Это часть меня!!! ... НЕТ |
| Mein Teil... Nein | Часть меня!!! ... НЕТ |
| Da, dass ist mein Teil... Nein | Ведь это часть меня!!! ... НЕТ |
| Mein Teil... Nein | Часть Меня!!! ... НЕТ |
| - | - |
Mein Teil(оригинал) |
| "Suche gut gebauten Achtzehn- bis Dreißigjährigen zum Schalchten" |
| Der Metzgermeister |
| Huete treff ich einen Herrn |
| Der hat mich zum Fressen gern |
| Weiche Teile und auch harte |
| stehen auf der Speisekarte |
| Denn du bist |
| was du isst |
| und ihr wisst |
| was es ist |
| Es ist mein teil — nein |
| Mein Teil — nein |
| Denn das ist mein teil — nein |
| Mein Teil — nein |
| Die stumpfe Klinge — gut und recht |
| Ich blute stark und mir ist schlecht |
| Muss ich auch mit der Ohnmacht kämpfen |
| ich esse weiter unter Krämpfen |
| Ist doch so gut gewürzt |
| und so schön flambiert |
| und so liebevoll auf Porzellan serviert |
| Dazu ein guter Wein und zarter |
| kerzenschein |
| Ja da lass ich mir Zeit |
| Etwas Kultur muss sein |
| Denn du bist |
| was du isst |
| und ihr wisst |
| was es ist |
| Es ist mein teil — nein |
| Mein Teil — nein |
| Denn das ist mein teil — nein |
| Yes it's mein teil — nein |
| Ein Schrei wird zum himmel fahren |
| schneidet sich durch engelscharen |
| Vom Wolkendach fällt Federfleisch |
| auf meine kindheit mit gekreish |
| Es ist mein teil — nein |
| Mein Teil — nein |
| Denn Das ist mein teil — nein |
| Mein Teil — nein |
моя часть(перевод) |
| «Ищем хорошо сложенных юношей от восемнадцати до тридцати лет для боя» |
| мясник |
| я встречаю джентльмена |
| он любит меня есть |
| Мягкие части, а также твердые |
| есть в меню |
| Потому что вы находитесь |
| что ты ешь |
| и ты знаешь |
| что это такое |
| Это моя часть - Нет |
| Моя часть - нет |
| Потому что это моя часть - нет |
| Моя часть - нет |
| Тупое лезвие — ну и хорошо |
| Я истекаю кровью, и я болен |
| Мне тоже нужно бороться с обмороками? |
| Я продолжаю есть во время судорог |
| Это так хорошо приправлено |
| и так красиво фламбе |
| и так любовно подается на фарфоре |
| В сопровождении хорошего вина и более деликатного |
| свечи |
| Да, я не тороплюсь |
| Должна быть какая-то культура |
| Потому что вы находитесь |
| что ты ешь |
| и ты знаешь |
| что это такое |
| Это моя часть - Нет |
| Моя часть - нет |
| Потому что это моя часть - нет |
| Да, это моя часть — нет. |
| Крик пойдет на небеса |
| прорезает толпы ангелов |
| Мясо перьев падает с облачной крыши |
| в детство с визгом |
| Это моя часть - Нет |
| Моя часть - нет |
| Потому что это моя часть - нет |
| Моя часть - нет |
| Название | Год |
|---|---|
| Sonne | 2000 |
| DEUTSCHLAND | 2019 |
| Du Hast | 1997 |
| Ich Will | 2000 |
| Ausländer | 2019 |
| Feuer Frei! | 2000 |
| Mein Herz Brennt | 2000 |
| Mutter | 2000 |
| Engel | 1997 |
| Moskau | 2003 |
| Links 2 3 4 | 2000 |
| Rosenrot | 2004 |
| Radio | 2019 |
| Ohne Dich | 2003 |
| Mann Gegen Mann | 2004 |
| Du Riechst So Gut | 1995 |
| Reise, Reise | 2003 |
| Rein Raus | 2000 |
| Diamant | 2019 |
| Keine Lust | 2003 |