| Er liebt die Mutter und von der Seite | Он любит мать, а в стороне |
| Den Fisch gibt er ihr selbst | Он сам дает ей рыбу, |
| Dieser häutet sich vor leerem Hoden | Которая сбросила кожу из-за пустой икры; |
| Die alte Haut fällt auf den Boden | Старая кожа падает на дно. |
| | |
| Er liebt die Schwester und von hinten | Он любит сестру, но за спиной |
| Der Fisch frisst sich zum Mund | Рыбы пожирают друг друга целиком. |
| Die Kiemen blutig noch vom saugen | Жабры, еще окровавленные от высасывания, |
| An den roten grossen Augen | Видны в больших красных глазах. |
| | |
| Laichzeit | Нерест, |
| Es ist Laichzeit | Это время отложить икру. |
| | |
| Er liebt den Hund oh Gott von oben | Он любит собаку! О, боже всевышний! |
| Der Fisch jetzt mit der Zunge küsst | Теперь рыба тебя своим языком целует, |
| Speit tote Milch dir ins Gesicht | Выплевывает мертвые молоки тебе на лицо. |
| Ihn anzufassen wagst du nicht | Коснуться их ты не решишься. |
| | |
| Laichzeit | Время нереста, |
| Überall Fischmilch | Везде рыбьи молоки, |
| Es ist Laichzeit | Это и есть нерест. |
| | |
| Die Mutter hat das Meer geholt | Мать заходит в море |
| Laichzeit | |
| Die Schwestern haben keine Zeit | У сестер нет времени |
| Laichzeit | |
| Der Hund steht winkend am Gestade | Собака виляет хвостом на берегу |
| Laichzeit | |
| Der Fisch braucht seine Einsamkeit | Рыбе необходимо побыть одной |
| Laichzeit | |
| | |