Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hilf Mir , исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Rosenrot, в жанре ИндастриалДата выпуска: 31.12.2004
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hilf Mir , исполнителя - Rammstein. Песня из альбома Rosenrot, в жанре ИндастриалHilf Mir(оригинал) | Помоги мне(перевод на русский) |
| Ich war ganz allein zu Haus | Я был дома совсем один, |
| Die Eltern waren beide aus | Родители ушли. |
| Da sah ich plötzlich vor mir stehen | И вдруг я увидел перед собой |
| Ein Schächtelchen nett anzusehen | Коробочку, привлекательную на вид. |
| - | - |
| Ei sprach ich wie schön und fein | Ой, сказал я, какая красивая и чудесная! |
| Das muß ein trefflich Spielzeug sein | Это, верно, чудная игрушка! |
| Ich zünde mir ein Hölzchen an | Я зажигаю спичку, |
| Wies oft die Mutter hat getan | Как это часто делала мама. |
| - | - |
| Immer wenn ich einsam bin | Всегда, когда я один, |
| Zieht es mich zum Feuer hin | Меня тянет к огню. |
| Warum ist die Sonne rund | Почему солнце круглое? |
| Warum werd ich nicht gesund | Почему я не выздоравливаю? |
| - | - |
| Es greift nach mir ich wehr mich nicht | Он хватает меня, я не сопротивляюсь, |
| Springt mir mit Krallen ins Gesicht | Он прыгает с когтями мне в лицо, |
| Es beißt sich fest es schmerzt mich sehr | Он вгрызается в меня, причиняя страшную боль – |
| Ich spring im Zimmer hin und her | Я прыгаю по комнате туда-сюда. |
| - | - |
| Oh weh die Flamme fäßt das Kleid | О, боже — пламя охватило одежду, |
| Die Jacke brennt es leuchtet weit | Куртка горит, все вокруг освещается, |
| Es brennt die Hand es brennt das Haar | Горит рука, горят волосы… |
| Ich brenn am ganzen Leib sogar | Всё тело моё горит! |
| - | - |
| Hilf mir | Помоги мне! |
| Das Feuer liebt mich nicht | Огонь меня не любит! |
| Hilf mir | Помоги мне! |
| - | - |
| Ich bin verbrannt mit Haut und Haar | Я сгорел со всеми потрохами, |
| Verbrannt ist alles ganz und gar | Всё полностью сожжено, |
| Aus der Asche ganz allein | Из пепла, совсем один, |
| Steig ich auf zum Sonnenschein | Я поднимаюсь к солнечному свету. |
| Das Feuer liebt mich | Да, огонь меня любит! |
| - | - |
| Hilf mir | Помоги мне! |
| Hilf mir | Помоги мне! |
| Hilf mir | Помоги мне! |
| - | - |
Hilf Mir(оригинал) | Спаси(перевод на русский) |
| - | - |
| Ich war ganz allein zu Haus | Я один дома был тогда, |
| Die Eltern waren beide aus | Когда моя семья ушла. |
| Da sah ich plötzlich vor mir stehen | И вдруг на столе увидел я |
| Ein Schächtelchen nett anzusehen | Коробочку — замечательна она. |
| - | - |
| Ei sprach ich wie schön und fein | Ох, как же хороша! |
| Das muß ein trefflich Spielzeug sein | Это будет чудная игра! |
| Ich zünde mir ein Hölzchen an | Зажгу одну лишь спичку я, |
| Wies oft die Mutter hat getan | Так мама часто делала. |
| - | - |
| Immer wenn ich einsam bin | Когда дома я один, |
| Zieht es mich zum Feuer hin | Тянет огонь меня, как джин. |
| Warum ist die Sonne rund | Почему солнце — жёлтый круг? |
| Warum werd ich nicht gesund | Почему я болен, друг? |
| - | - |
| Es greift nach mir ich wehr mich nicht | Огонь победит без моей борьбы, |
| Springt mir mit Krallen ins Gesicht | Сожрёт лицо, оставив лишь зубы. |
| Es beißt sich fest es schmerzt mich sehr | Он с болью будет пожирать меня. |
| Ich spring im Zimmer hin und her | Я начну... прыгать туда-сюда. |
| - | - |
| Oh weh die Flamme fäßt das Kleid | Увы, огонь на моих вещах. |
| Die Jacke brennt es leuchtet weit | Куртка горит, всё в очагах, |
| Es brennt die Hand es brennt das Haar | Горит рука и голова... |
| Ich brenn am ganzen Leib sogar | Господи, горю весь я! |
| - | - |
| Immer wenn ich einsam bin | Когда дома я один, |
| Zieht es mich zum Feuer hin | Тянет огонь меня, как джин. |
| Warum ist die Sonne rund | Почему солнце — жёлтый круг? |
| Warum werd ich nicht gesund | Почему я болен, друг? |
| - | - |
| Hilf mir! | Спаси! |
| Das Feuer liebt mich nicht! (Das Feuer liebt mich!) | Огонь убьёт меня! |
| Hilf mir! | Спаси! |
| - | - |
| Ich bin verbrannt mit Haut und Haar | Ко всем чертям сгорел весь я, |
| Verbrannt ist alles ganz und gar | И не осталось ни следа, |
| Aus der Asche ganz allein | С пепла выйду я один |
| Steig ich auf zum Sonnenschein | И полечу к солнцу, как джин. |
| - | - |
| Das Feuer liebt mich! (Das Feuer liebt mich nicht!) | Огонь убил меня! |
| Hilf mir! | Спаси! |
| - | - |
Hilf Mir(оригинал) | Помогите(перевод на русский) |
| - | - |
| Ich war ganz allein zu Haus | Остался дома один я, |
| Die Eltern waren beide aus | По делам ушла семья. |
| Da sah ich plötzlich vor mir stehen | Вдруг увидел, что лежит |
| Ein Schächtelchen nett anzusehen | Коробка, дивная на вид |
| - | - |
| Ei sprach ich wie schön und fein | Ах как мала и как мила! |
| Das muß ein trefflich Spielzeug sein | Эта игрушка теперь моя! |
| Ich zünde mir ein Hölzchen an | Спичку я зажёг за раз, |
| Wies oft die Mutter hat getan | Так мама делала не раз. |
| - | - |
| Immer wenn ich einsam bin | Как один останусь, |
| Zieht es mich zum Feuer hin | Вечно я к огню тянусь. |
| Warum ist die Sonne rund | Почему солнце кругло? |
| Warum werd ich nicht gesund | И почему я не здоров? |
| - | - |
| Es greift nach mir ich wehr mich nicht | Ко мне ползёт, я не бегу, |
| Springt mir mit Krallen ins Gesicht | Когтями тянется к лицу. |
| Es beißt sich fest es schmerzt mich sehr | Сильно больно кусает меня, |
| Ich spring im Zimmer hin und her | По комнате скачу туда-сюда. |
| - | - |
| Oh weh die Flamme fäßt das Kleid | О, нет — пламя одежду поглощает! |
| Die Jacke brennt es leuchtet weit | Кофта горит, вокруг всё освещает. |
| Es brennt die Hand es brennt das Haar | Руку жжёт, волосы горят... |
| Ich brenn am ganzen Leib sogar | Горю полностью весь я! |
| - | - |
| Immer wenn ich einsam bin | Как один останусь, |
| Zieht es mich zum Feuer hin | Вечно я к огню тянусь. |
| Warum ist die Sonne rund | Почему солнце кругло? |
| Warum werd ich nicht gesund | И почему я не здоров? |
| - | - |
| Das Feuer liebt mich nicht | Огонь не любит меня! |
| Hilf mir | Помогите! |
| Das Feuer liebt mich nicht | Огонь не любит меня! |
| Hilf mir | Помогите! |
| Das Feuer liebt mich nicht | Огонь не любит меня! |
| - | - |
| Ich bin verbrannt mit Haut und Haar | Кожа обгорела, и голова... |
| Verbrannt ist alles ganz und gar | Всё сожжено совсем дотла. |
| Aus der Asche ganz allein | Один, отданный пеплу, |
| Steig ich auf zum Sonnenschein | Иду по солнечному свету... |
| - | - |
| Das Feuer liebt mich | Огонь любит меня. |
| Das Feuer liebt mich | Огонь любит меня. |
| Ja | Да. |
| Das Feuer liebt mich | Огонь любит меня. |
| - | - |
| Hilf mir | Помогите! |
| Hilf mir | Помогите! |
| Hilf mir | Помогите! |
| - | - |
Hilf Mir(оригинал) |
| Ich war ganz allein zu Haus |
| Die Eltern waren beide aus |
| Da sah ich plötzlich vor mir stehen |
| Ein Schächtelchen nett anzusehen |
| Ei sprach ich wie schön und fein |
| Das muss ein trefflich Spielzeug sein |
| Ich zünde mir ein Hölzchen an |
| Wie's oft die Mutter hat getan |
| Immer wenn ich einsam bin |
| Zieht es mich zum Feuer hin |
| Warum ist die Sonne rund |
| Warum werd ich nicht gesund |
| Es greift nach mir ich wehr mich nicht |
| Springt mir mit Krallen ins Gesicht |
| Es beißt sich fest es schmerzt mich sehr |
| Ich spring im Zimmer hin und her |
| Oh weh die Flamme fäßt das Kleid |
| Die Jacke brennt es leuchtet weit |
| Es brennt die Hand es brennt das Haar |
| Ich brenn am ganzen Leib sogar |
| Immer wenn ich einsam bin |
| Zieht es mich zum Feuer hin |
| Warum ist die Sonne rund |
| Warum werd ich nicht gesund - |
| Das Feuer liebt mich |
| Hilf mir |
| Das Feuer liebt mich nicht - |
| Das Feuer liebt mich |
| Ich bin verbrannt mit Haut und Haar |
| Verbrannt ist alles ganz und gar |
| Aus der Asche ganz allein |
| Steig ich auf zum Sonnenschein |
| Das Feuer liebt mich |
| Das Feuer liebt mich nicht |
| Hilf mir |
помоги мне(перевод) |
| я был один дома |
| Родители оба были в отъезде |
| Потом я вдруг увидел себя стоящим передо мной |
| Коробка, на которую приятно смотреть |
| О, я говорил, как красиво и прекрасно |
| Это должна быть отличная игрушка |
| я зажигаю палку |
| Как часто делала мать |
| Всякий раз, когда я одинок |
| меня тянет к огню |
| Почему солнце круглое |
| Почему мне не становится лучше? |
| Это захватывает меня, я не сопротивляюсь |
| Прыгай мне в лицо когтями |
| Сильно кусается, мне очень больно |
| я прыгаю по комнате |
| О боже, пламя охватило платье |
| Куртка горит, она светит далеко |
| Обжигает руку, обжигает волосы |
| я даже весь горю |
| Всякий раз, когда я одинок |
| меня тянет к огню |
| Почему солнце круглое |
| Почему я не выздоравливаю - |
| Огонь любит меня |
| Помоги мне |
| Огонь меня не любит - |
| Огонь любит меня |
| Я сожгла кожу и волосы |
| Все полностью сожжено |
| Из пепла в полном одиночестве |
| Я поднимаюсь к солнцу |
| Огонь любит меня |
| Огонь не любит меня |
| Помоги мне |
| Название | Год |
|---|---|
| Sonne | 2000 |
| DEUTSCHLAND | 2019 |
| Du Hast | 1997 |
| Ich Will | 2000 |
| Ausländer | 2019 |
| Feuer Frei! | 2000 |
| Mein Herz Brennt | 2000 |
| Mutter | 2000 |
| Engel | 1997 |
| Moskau | 2003 |
| Links 2 3 4 | 2000 |
| Rosenrot | 2004 |
| Radio | 2019 |
| Ohne Dich | 2003 |
| Mann Gegen Mann | 2004 |
| Du Riechst So Gut | 1995 |
| Reise, Reise | 2003 |
| Rein Raus | 2000 |
| Diamant | 2019 |
| Keine Lust | 2003 |