| Hallo kleines Mädchen, wie geht es dir? | Привет, маленькая девочка! Как дела? |
| Mir geht es gut, sprich nicht zu mir | Я в порядке. Не отвечай мне, |
| Steig einfach ein, ich nehm' dich mit | Просто садись ко мне, я возьму тебя с собой |
| Und kaufe dir Muscheln mit Pommes Frites | И куплю тебе мидии с картошкой фри. |
| Es ist schon warm und du bist schön | Уже тепло, и ты красива, |
| Und hast das Meer noch nicht geseh'n | И ты еще никогда не видела море. |
| Du bist alleine, ich ganz allein | Ты одна, я совсем один. |
| Sprich nicht zu mir, steig einfach ein | Не разговаривай со мной, просто садись ко мне. |
| | |
| Sing für mich, komm, sing | Пой для меня, ну же, пой, |
| Perle auf dem Ring | Жемчужина на кольце, |
| Tanz für mich und dann | Станцуй для меня — и тогда |
| Kommt zu dir der Hallomann | К тебе придёт любезный. |
| | |
| Die Sonne scheint uns auch auf den Bauch | Солнце светит нам и на живот. |
| Sag einfach nichts und mach es auch | Просто не говори ничего и делай это. |
| Gib mir dein Wort, nimm meine Hand | Дай мне слово, возьми меня за руку. |
| Wir bau'n was Schönes aus Haut und Sand | Мы создаём нечто прекрасное из кожи и песка. |
| Nichts wird danach wie früher sein | После этого ничто не будет так, как раньше. |
| Sprich nicht zu mir, steig einfach ein | Не разговаривай со мной, просто садись ко мне. |
| | |
| Sing für mich, komm, sing | Пой для меня, ну же, пой. |
| Perle auf dem Ring | Жемчужина на кольце, |
| Tanz für mich, komm, tanz | Танцуй для меня, ну же, танцуй. |
| Blondes Haar und Rosenkranz | Светлые волосы и венок из роз. |
| | |
| Hallo kleines Mädchen | Привет, маленькая девочка! |
| Wie geht es dir? | Как дела? |
| | |
| Sing für mich, komm, sing | Пой для меня, ну же, пой, |
| Frag nicht nach dem Sinn | Не спрашивай зачем. |
| Sing für mich und dann | Спой для меня — и тогда |
| Auf den Wellen dein Gesang | Твоё пение разнесут волны. |