| Ich hör die Glocken schlagen
| Я слышу звон колоколов
|
| zähl die Schläge durch die Nacht
| считать удары в ночи
|
| Ich hab Angst einzuschlafen
| я боюсь заснуть
|
| Hab mir jeden Traum zerdacht
| Я разрушил каждую мечту
|
| Fühl mich wie im Wartezimmer
| Почувствуйте себя в зале ожидания
|
| und mein Magen rebelliert
| и мой желудок бунтует
|
| Das ist nicht mehr so wie immer
| Это не так, как раньше
|
| dass es sich irgendwie beim Aussitzen verliert.
| что он каким-то образом теряется, сидя вне дома.
|
| Mir ist schwer zumute niemand der die Wunden leckt
| Мне плохо, никто не зализывает раны
|
| alles leichte, gute hat sich abgewendet hat mich
| все легко, добро отвернулось от меня
|
| in Gewissenshaft gesteckt.
| добросовестно поставлен.
|
| Refrain: Was ist passiert?
| Припев: Что случилось?
|
| Was ist nur passiert?
| Что случилось?
|
| sich zu freuen ist so schwierig
| радоваться так сложно
|
| wenn man friert
| когда тебе холодно
|
| Was ist passiert?
| Что случилось?
|
| Was ist nur passiert?
| Что случилось?
|
| Wenn sich die Lebenslust verliert
| Когда ты теряешь интерес к жизни
|
| oh- was ist mit mir passiert?
| о, что со мной случилось
|
| Es geht nicht um die Fehler
| Дело не в ошибках
|
| und es geht auch nicht um Schuld
| и дело не в вине
|
| doch bevor ich implodiere
| Но прежде чем я взорвусь
|
| verlier ich besser die Geduld
| Я лучше потеряю терпение
|
| Du hast alles gegeben und die Kinder sind gesund
| Вы отдали все и дети здоровы
|
| doch der Stillstand meines Lebens
| но тупик моей жизни
|
| macht mich taub und satt und
| делает меня онемевшим и сытым и
|
| innen drin ganz wund
| все болит внутри
|
| Mir ist schwer zumute
| я чувствую тяжесть
|
| hab ich nur an mich gedacht?
| Я просто думал о себе?
|
| Alles Leichte, Gute
| Все легко, хорошо
|
| wünsch ich Dir und mir
| Я желаю тебе и мне
|
| am Ende einer langen, finsteren Nacht.
| в конце долгой темной ночи.
|
| Refrain: Was ist passiert?
| Припев: Что случилось?
|
| was ist nur passiert?
| что случилось?
|
| sich zu freuen ist so schwierig
| радоваться так сложно
|
| wenn man friert
| когда тебе холодно
|
| was ist passiert?
| что случилось?
|
| was ist nur passiert?
| что случилось?
|
| wenn sich die Lebenslust verliert
| когда теряешь вкус к жизни
|
| oh- was ist mit mir passiert?
| о, что со мной случилось
|
| Alles schien in bester Ordnung
| Все казалось прекрасным
|
| alles war doch so schön geplant
| все было так красиво спланировано
|
| trotzdem wird die Luft knapp und der Spielraum eng.
| тем не менее, воздуха мало, а область применения узка.
|
| und die verkrampfte Seele
| и стесненная душа
|
| will den Knoten lösen, fragt, wo geht die Liebe hin?
| хочет развязать узел, спрашивает, куда уходит любовь?
|
| Warum nur fühlt man anders als man denkt?
| Почему вы чувствуете иначе, чем думаете?
|
| Refrain | припев |