| Wünsche sind so mächtig
| Желания настолько сильны
|
| Sie kriegen Mauern klein
| Они ломают стены
|
| Auch die letzten, kalten Krieger
| Даже последние холодные воины
|
| Seh’n das irgendwann mal ein
| Посмотрите на это как-нибудь
|
| Grenzen ohne Zäune sind da nur das erste Ziel
| Границы без заборов - это только первая цель
|
| Denn die Kräfte sind am Denken
| Потому что силы думают
|
| Und kein Herz bleibt dabei kühl
| И ни одно сердце не остается холодным
|
| Stell dir vor
| представь себе
|
| Dass Brüder endlich Brüder sind
| Что братья, наконец, братья
|
| Spürst du, dass wir damit nicht allein sind?
| Вы чувствуете, что мы не одиноки в этом?
|
| Listig ist die Lüge und macht schläft mit dem Geld
| Ложь коварна и заставляет людей спать с деньгами
|
| Doch der Traum von viel mehr Liebe
| Но мечта о гораздо большей любви
|
| Schreit schon lauter in die Welt
| Кричи громче в мир
|
| Manchmal bin ich traurig
| Иногда мне грустно
|
| Wenn ich sehe, was wir tun
| Когда я вижу, что мы делаем
|
| Doch ich hoffe
| Но я надеюсь
|
| Gegen Hoffnung ist kein Menschenherz immun
| Ни одно человеческое сердце не застраховано от надежды
|
| Stell dir vor
| представь себе
|
| Dass Brüder endlich Brüder sind
| Что братья, наконец, братья
|
| Nie mehr vergoss’nes Blut
| Нет больше пролитой крови
|
| Kein Herz mehr blind
| Нет больше слепых сердец
|
| Stell dir vor
| представь себе
|
| 'Ne faire Chance für jedes Kind
| «Справедливый шанс для каждого ребенка
|
| Spürst du, dass wir damit nicht allein sind?
| Вы чувствуете, что мы не одиноки в этом?
|
| Stell dir nur vor, so wie zwischen uns zwei
| Только представьте, как между нами двумя
|
| Könnte es auch zwischen den anderen sein
| Это также может быть между другими
|
| Vielleicht bin ich naiv
| Может быть, я наивен
|
| Vielleicht bin ich 'nen Kind
| Может быть, я ребенок
|
| Ich hab angst, mein Herz wird blind
| Я боюсь, что мое сердце ослепнет
|
| Stell dir nur vor, so wie zwischen uns zwei
| Только представьте, как между нами двумя
|
| Könnte es zwischen ganzen Völkern
| Может ли это быть между целыми народами
|
| Ganzen Ländern oder sogar
| Целые страны или даже
|
| Zwischen allen Menschen sein
| быть между всеми людьми
|
| Stell dir vor
| представь себе
|
| Dass Brüder endlich Brüder sind
| Что братья, наконец, братья
|
| Nie mehr vergoss’nes Blut
| Нет больше пролитой крови
|
| Kein Herz mehr blind
| Нет больше слепых сердец
|
| Stell dir vor
| представь себе
|
| 'Ne faire Chance für jedes Kind
| «Справедливый шанс для каждого ребенка
|
| Spürst du, dass wir damit nicht allein sind?
| Вы чувствуете, что мы не одиноки в этом?
|
| Stell dir vor
| представь себе
|
| Dass Brüder endlich Brüder sind
| Что братья, наконец, братья
|
| Nie mehr vergoss’nes Blut
| Нет больше пролитой крови
|
| Kein Herz mehr blind
| Нет больше слепых сердец
|
| Stell dir vor
| представь себе
|
| 'Ne faire Chance für jedes Kind
| «Справедливый шанс для каждого ребенка
|
| Spürst du, dass wir damit nicht allein sind?
| Вы чувствуете, что мы не одиноки в этом?
|
| Stell dir vor
| представь себе
|
| Dass Brüder endlich Brüder sind
| Что братья, наконец, братья
|
| Nie mehr vergoss’nes Blut
| Нет больше пролитой крови
|
| Kein Herz mehr blind
| Нет больше слепых сердец
|
| Stell dir vor
| представь себе
|
| 'Ne faire Chance für jedes Kind
| «Справедливый шанс для каждого ребенка
|
| Spürst du, dass wir damit nicht allein sind?
| Вы чувствуете, что мы не одиноки в этом?
|
| Stell dir vor, dass wir damit nicht allein sind | Представьте, что мы не одиноки в этом |