| Du Bist Mehr. (оригинал) | Ты Больше. (перевод) |
|---|---|
| Du bist viel mehr | Ты намного больше |
| als nur ein pochendes Herz | чем просто бьющееся сердце |
| zwischen Fleisch und Blut. | между плотью и кровью. |
| Du bist viel mehr | Ты намного больше |
| als das bißchen Instinkt | чем этот маленький инстинкт |
| das bißchen Mut. | это немного мужества. |
| Du bist viel mehr | Ты намного больше |
| als ein Uhrwerk | как заводной |
| das abläuft | срок действия которого истекает |
| und die Stunden zählt. | а часы идут. |
| Du bist viel mehr | Ты намного больше |
| als eine Randfigur | как второстепенная фигура |
| die das Zusehen quält. | что мучает наблюдение. |
| Tief in Dir drin | Глубоко внутри тебя |
| liegt noch viel mehr | лежит гораздо больше |
| ein fast vergessner Sinn | почти забытый смысл |
| wenn du ihn suchst | если ты ищешь его |
| geht er nie verloren | это никогда не теряется |
| und du spürst | и ты чувствуешь |
| daß du am Leben bist. | что ты жив. |
| Du bist mehr. | Вы более. |
| Kriech über Eis | Ползать по льду |
| damit dich friert | сделать тебя холодным |
| und lös die Schlinge | и развязать петлю |
| die dich schnürt. | что зашнуровывает тебя. |
| Du bist mehr. | Вы более. |
| Greif nach der Chance | Воспользуйтесь шансом |
| die möglich ist | что возможно |
| faß einen Plan | составить план |
| der nichts verschließt. | который ничего не закрывает. |
| Was ist mit dir? | Что с тобой? |
| Du bist viel mehr als ein Schweigen | Ты гораздо больше, чем тишина |
| das zustimmt | что согласен |
| wenn der Wind dich dreht. | когда ветер кружит тебя |
| Du bist viel mehr | Ты намного больше |
| als ein längst gelesenes Buch | чем долго прочитанная книга |
| das in der Ecke steht. | это в углу. |
| Tief in dir drin | Глубоко внутри тебя |
| liegt noch viel mehr | лежит гораздо больше |
| ein fast vergessner Sinn | почти забытый смысл |
| zeig dir erst selbst | покажи себя первым |
| was in dir steckt | что в тебе |
| da ist vieles unentdeckt. | там много нераскрытого. |
