| Du weißt nicht, ob ich bin, wie ich scheine
| Вы не знаете, являюсь ли я тем, кем кажусь
|
| Du weißt nicht, wie ich gerne wär
| Вы не знаете, как я хотел бы быть
|
| Du weißt auch nicht, wie ich dies und das meine
| Вы также не знаете, как я имею в виду то и это
|
| Denn alles geb ich nicht her
| Потому что я не отдам все
|
| Ich singe gern und für mich ist das wichtig
| я люблю петь и это важно для меня
|
| Und es ist schön, wenn’s Dir genauso geht
| И хорошо, если ты чувствуешь то же самое
|
| Glaub mir, ich geb mir Mühe und es scheint mir richtig
| Поверь мне, я стараюсь и мне это кажется правильным
|
| Was hinter alledem steht
| Что стоит за всем этим
|
| Angehimmelt, ohne Zweifel bewundert
| Обожаю, без сомнения восхищаюсь
|
| Da wächst die Angst, daß ich enttäuschen kann
| Затем растет страх, что я могу разочаровать
|
| Ich sing' nur ein Lied, und Du erwartest ein Wunder
| Я просто пою песню, а ты ждешь чуда
|
| Wo hört das auf, und was fängt dann an Hey!
| Где это заканчивается и что начинается Эй!
|
| Ich bin kein Heiliger, ich bin auch kein Ungeheuer
| Я не святой, я и не монстр
|
| Es geht mir besser, wenn ich ehrlich bin
| Мне лучше, если я честен
|
| Bin nicht genial, doch vor allem auch nicht bescheuert
| Я не гениален, но прежде всего я не глуп
|
| Ich hab ein Recht auf meinen Eigensinn, oh ja!
| У меня есть право на привязанность, о да!
|
| Da Sie haben mich ertappt beim Essen
| Там ты поймал меня за едой
|
| Mit der Spaghettisoße auf dem Kinn
| С соусом для спагетти на подбородке
|
| Verdammt Ich hatte g’rade wieder mal vergessen
| Черт, я просто снова забыл
|
| Dass ich ja öffentlich bin
| что я публичный
|
| Hoch gelobt in den goldenen Käfig
| Высоко оценен в золотой клетке
|
| Der Weg nach draußen wird bedenklich schmal
| Выход опасно узок
|
| Da muß ich wohl durch, denn das bin ich Euch schuldig
| Я должен пройти через это, потому что я в долгу перед тобой.
|
| Kleb' mich am Boden fest, wer ist normal Hey | Прикрепите меня к полу, кто нормальный, эй |