| Angesagtes, Opportunes
| Модный, Возможности
|
| Rückgratlose, Blasse tun es
| Бесхребетные, бледные делают
|
| Bist Du zufrieden?
| Ты доволен?
|
| Ganz nach oben buckeln, ducken
| Пристегнись до упора, присядь
|
| Und schön nach dem Vorteil gucken
| И искать преимущество
|
| Bist Du zufrieden?
| Ты доволен?
|
| Existenz, vom Geld entstellte
| Существование, искаженное деньгами
|
| Richtung Himmel, glatt verwählte
| К небу, плавно ошибся
|
| Bist Du zufrieden?
| Ты доволен?
|
| Was Du siehst ist was Du kriegst
| То, что вы видите, это то, что вы получаете
|
| Hast Du das verdient
| Вы заработали это
|
| Du hast Dir doch
| У тебя есть ты
|
| Den schmalen Grat zum
| Тонкая грань к
|
| Glücklichsein
| Будь счастлив
|
| Schon gründlich selbst vermint
| Уже основательно самодобыл
|
| Mach Dir den Kopf frei
| Очисти голову
|
| Genug gequält
| достаточно измучен
|
| Mach Dir den Kopf frei
| Очисти голову
|
| Für das was zählt
| Для того, что важно
|
| Das macht Dein Herz frei
| Это освобождает ваше сердце
|
| Bis es versteht
| Пока не поймет
|
| Dass ohne Liebe, ohne Liebe,
| Что без любви, без любви
|
| Einfach gar nichts geht
| Просто ничего не работает
|
| Leben ja, doch Leben lassen?
| Жить да, но давать жить?
|
| Kannst Du diese Härte fassen?
| Можете ли вы понять эту твердость?
|
| Oh, nicht zu fassen!
| О, невероятно!
|
| Druck erzeugen Ellenbogen
| Давление создают локти
|
| Heuchlerisch in Not gelogen
| Лицемерно солгал в беде
|
| Oh, nicht zu fassen!
| О, невероятно!
|
| Hatte Mami Dich nie Lieb?
| Мама никогда не любила тебя?
|
| Du «nimm Dir viel und gib nie"-Dieb
| Вы "много берете и никогда не даете" вор
|
| Oh nicht zu fassen!
| О невероятно!
|
| Hat Dir Mami nie gesagt:
| Разве мама никогда не говорила тебе:
|
| Täglich eine gute Tat
| Доброе дело каждый день
|
| Hast Du’s vergessen?
| Ты забыл?
|
| Weißt Du noch wie gut das tut
| Вы помните, как хорошо это чувствует
|
| Den Spiegel anzuseh’n
| посмотреть в зеркало
|
| Und sich dabei
| И себя при этом
|
| Echt wohl zu fühl'n
| Чтобы чувствовать себя действительно хорошо
|
| Und sich nicht
| И не себя
|
| Angewidert
| Отвращение
|
| Wegzudreh’n
| отвернуться
|
| Mach Dir den Kopf frei. | Очисти голову. |
| ..
| ..
|
| Keine Freude
| Не весело
|
| Keine Träne
| Нет слез
|
| ohne Liebe
| без любви
|
| Keine Seele
| нет души
|
| Keine Wärme
| нет тепла
|
| Ohne Liebe
| Без любви
|
| Keine Träume
| нет мечты
|
| Keine Lieder
| нет песен
|
| Ohne Liebe
| Без любви
|
| Keine Schöpfung
| нет создания
|
| Kein Vertrauen
| Нет доверия
|
| Ohne Liebe
| Без любви
|
| Kein Glaube
| нет веры
|
| Kein Verzeihen
| Нет прощения
|
| Ohne Liebe
| Без любви
|
| Kein Vergeben
| Нет прощения
|
| Kein Teilen
| не делиться
|
| Ohne Liebe
| Без любви
|
| Kein Geben
| Не давать
|
| Kein Achten
| Не обращая внимания
|
| ohne Liebe
| без любви
|
| Kein Geben
| Не давать
|
| kein Achten
| не обращая внимания
|
| Ohne Liebe
| Без любви
|
| Kein Feiern
| Нет вечеринок
|
| Kein Leben
| Нет жизни
|
| Ohne Liebe | Без любви |